ويكيبيديا

    "eslovacas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السلوفاكية
        
    • سلوفاكية
        
    • سلوفاكيا
        
    • سلوفاكي
        
    • السلوفاكيات
        
    • السلوفاكيين
        
    En muchos pequeños pueblos y aldeas eslovacas, la biblioteca es el único centro cultural. UN وفي العديد من المدن الصغيرة والقرى السلوفاكية تعتبر المكتبة المرفق الثقافي الوحيد.
    Actualmente las autoridades eslovacas no consideran que sea necesario adoptar un plan de acción aparte para el acceso a la educación. UN أما في الوقت الحاضر فإن السلطات السلوفاكية لا ترى ضرورة اعتماد خطة عمل منفصلة بشأن الوصول إلى التعليم.
    En las culturas eslovacas, rumana y rutenia, los teatros de aficionados actúan como profesionales y reciben subvenciones con cargo al presupuesto del Estado. UN وتقدم مسارح الهواة أعمالها بوصفها مسارح مهنية باللغات السلوفاكية والرومانية والروذنثية ويتم دعمها من ميزانية الولاية.
    Con arreglo a esta Ley, se puede aplicar una pena de 10.000 a 10 millones de coronas eslovacas (1 dólar de los EE.UU. = 48 coronas eslovacas), según la gravedad del delito. UN وبموجب هذا القانون، يجوز فرض غرامة مالية تتراوح بين 10 آلاف كرونا سلوفاكية و 10 ملايين كرونا حسب خطورة الجريمة.
    Podrá imponerse una multa por monto máximo de un millón de coronas eslovacas al empleador por violación de las obligaciones dimanantes del Reglamento del Trabajo. UN ويمكن أن تفرض غرامة تصل إلى مليون كرونا سلوفاكية على صاحب العمل المدان بالتعدي على الالتزامات المترتبة على القواعد التنظيمية للعمل.
    Según la información obtenida, 43 entidades eslovacas han sido afectadas por el embargo; las tres cuartas partes son personas físicas y jurídicas, privadas y privatizadas, y casi una cuarta parte son sociedades anónimas con participación estatal. UN ووفقا للبيانات التي تم الحصول عليها، تأثر ٤٣ من رعايا سلوفاكيا بسبب الحظر، ثلاثة أرباعهم أشخاص خاصين وأشخاص ماديين وقانونيي خاصين وأشخاص اعتباريين وزهاء الربع من الشركات المساهمة بمشاركة الدولة.
    Niños de la zona de Chernobyl han venido a pasar sus vacaciones con familias eslovacas. UN وحضر أطفال من منطقة تشيرنوبيل لقضاء عطلاتهم مع اﻷسر السلوفاكية.
    Las autoridades eslovacas adoptaron medidas concretas para contribuir a la estabilidad y la seguridad de nuestra región. UN واضطلعت السلطات السلوفاكية بخطوات ملموسة لﻹسهام في الاستقرار واﻷمن في منطقتنا.
    En la OSCE hicimos pública la información relativa a la estructura orgánica y a las dimensiones de las fuerzas armadas eslovacas. UN وفي نطاق منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، أفصحنا عن معلومات عن الهيكل التنظيمي للقوات المسلحة السلوفاكية وحجم تلك القوات.
    En 1996, organizaciones eslovacas participaron en siete proyectos nacionales y 18 proyectos regionales. UN ففي عام ١٩٩٦، شاركت الهيئات السلوفاكية في سبعة مشاريع وطنية و ١٨ مشروعا إقليميا.
    El Tribunal Constitucional examina actualmente la cuestión de si el Ministerio del Interior ha actuado legalmente, lo que demuestra, al menos, la eficacia de las instituciones eslovacas de control. UN وأضاف أن المحكمة الدستورية تبحث حالياً مسألة ما إذا كانت وزارة الداخلية قد تصرفت بطريقة قانونية، وهذا يثبت، على اﻷقل، فعالية المؤسسات السلوفاكية المعنية بالمراقبة.
    No obstante, asegura al Comité que las autoridades eslovacas no dejarán de comunicarle el texto de la ley en cuanto sea aprobada, así como toda la información que pueda desear. UN ومع ذلك، أكدت للجنة أن السلطات السلوفاكية لن تتوانى عن إرسال نص القانون إليها بمجرد اعتماده، وكذلك كافة المعلومات التي ترغب اللجنة في الحصول عليها.
    27. El Sr. Grexa agradece al Sr. Yalden su contribución a la reflexión de las autoridades eslovacas sobre la institución del ombudsman. UN ٧٢- ووجه السيد غريكسا الشكر إلى السيد يالدين على إسهامه في بحث السلطات السلوفاكية لفكرة إنشاء منصب أمين مظالم.
    Las autoridades eslovacas están abiertas a todo tipo de asistencia e intercambio de opiniones sobre el tema. UN وقال إن السلطات السلوفاكية منفتحة إزاء أي شكل للمساعدة أو التبادل بشأن هذا الموضوع.
    Las mencionadas autoridades eslovacas han cursado indicaciones pertinentes según las cuales no se ha producido ninguna venta o suministro de petróleo, productos petroleros, armas o material conexo de cualquier tipo a Sierra Leona. UN وقد أصدرت السلطات السلوفاكية السالفة الذكر التعليمات المتصلة بهذا الشأن والتي أصبح محظورا بموجبها بيع أو توريد النفط والمنتجات النفطية واﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة بجميع أنواعها إلى سيراليون.
    Después de transcurrir casi tres años y medio y de haberse presentado una comunicación al Comité, las autoridades eslovacas sólo han encausado a la persona responsable. UN وأوضح أن مجرد اتهام السلطات السلوفاكية للشخص المسؤول قد تطلب قرابة ثلاثة أعوام ونصف العام وإرسال بلاغ إلى اللجنة.
    El subsidio para los padres es de 4.560 coronas eslovacas mensuales. UN وتبلغ بدلات الوالدين 560 4 كورونة سلوفاكية في الشهر.
    Miembro de consejos de administración de ONG eslovacas que trabajan en el campo de los derechos humanos y los derechos del niño UN عضو في مجالس إدارة منظمات سلوفاكية غير حكومية تعمل في ميدان حقوق الإنسان وحقوق الطفل
    2.4 M. S. puso en venta la propiedad en cuestión por 16 millones de coronas eslovacas. UN الملكية المعنية للبيع وحددت لها ثمناً قدره 16 مليون كرونة سلوفاكية.
    Numerosas entidades eslovacas han venido cooperando durante varios decenios con los Estados de la ex Yugoslavia. UN يتعاون كثير من شركاء اﻷعمال من سلوفاكيا منذ عدة عقود مع دول يوغوسلافيا السابقة.
    A toda persona que de manera premeditada viole la Ley sobre comercio de material bélico se le podrá imponer una sanción civil de hasta 10 millones de coronas eslovacas y los bienes objeto de comercio estarán sujetos a confiscación. UN وكل شخص ينتهك عمدا القانون المتعلق بتجارة العتاد العسكري يمكن أن يخضع لغرامة مالية قد تصل إلى 10 ملايين كراون سلوفاكي في حين تكون السلع المتاجر بها عرضة للمصادرة.
    Alrededor del 44% de las mujeres eslovacas viven en el campo. UN وقالت إن نسبة ٤٤ في المائة تقريبا من النساء السلوفاكيات يعشن في الريف.
    A finales de mayo, las tropas eslovacas se incrementaron en 58 soldados que sustituyeron al mismo número de efectivos austríacos. UN وبحلول آخر أيار/ مايو، سيزداد عدد الجنود السلوفاكيين ﺑ ٥٨ فردا، حيث سيحلون محل العدد نفسه من الجنود النمساويين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد