Y Eso no ha sido catalogado o se han ido y los médicos simplemente se niegan a hacerlo. | Open Subtitles | و هذا لم يتم تسجيله بعد أو إذا ما تمّ، يرفض اﻷطبّاء أن يقوموا بذلك. |
Alguien tiene su propia agenda. Eso no ha sido solo un asesinato | Open Subtitles | شخص ما لديه مخطط هنا، هذا لم يكن مجرد إغتيال |
Y se los puedo decir sin miedo a contradecirme, que Eso no ha pasado en ningún otro lugar del planeta. | TED | وأستطيع أن أقول لكم من دون خوف من التناقض هذا لم يحدث في أي مكان آخر على هذا الكوكب. |
Sí, bueno, Eso no ha ocurrido, y sólo nos quedan... 54 horas. | Open Subtitles | نعم, حسنا ذلك لم يحدث ولدينا فقط 54 ساعة متبقية |
Bien, cariño, sabemos que las cosas han sido locas en casa, y Eso no ha sido justo para ti. | Open Subtitles | حسنًا يا حبيبتي نعلم بأن الأحوال كانت غريبة في البيت و ذلك لم يكن عادلًا لكِ |
También dije que haría lo que hiciera falta para salvarte. Eso no ha cambiado. | Open Subtitles | كما قلت إنني سأفعل أيما يتطلبه إنقاذك وهذا لم يتغير |
A pesar de Eso no ha aprendido casi nada... de el poder ilimitado del espíritu | Open Subtitles | رغم هذا لم يتشبث ..حتى بأدنى قدر من من القوة الروحانية اللامحدودة |
Pero Eso no ha impedido que la gente... haya acudido a la procesión. | Open Subtitles | ولكن هذا لم يمنع من التجمع لتتحول نيويورك يوم القديس "باتريك" |
De acuerdo a la 12a enmienda, eso lo definiría el Senado. Y Eso no ha ocurrido desde que... John Quincy Adams derrotó a Andrew Jackson en 1824. | Open Subtitles | هذا لم يحدث منذ انتصر جون كوينسي آدم على آندرو جاكسون في العام 1824 |
Una nueva profecía. Eso no ha pasado en mil años. | Open Subtitles | إنـّهانبوءةجديدة، هذا لم يحدث مُنذ ألف عام. |
Y ahora Eso no ha sido primordial para la oficina del actual Fiscal del Estado. | Open Subtitles | حسنا؟ الآن هذا لم يكن محط تركيز مكتب المدعي العام الحالى |
- Intento de asesinato de un policía, para empezar. - Eso no ha pasado. | Open Subtitles | ـ لمحاولته قتل ضابطة من قسم الشرطة ـ هذا لم يحدث |
, ¿eso no ha sido tu manera poco sutil de decirme que no quieres volver a verme? | Open Subtitles | هذا لم يكن طريقته لقول انك لست مهتمه ولا تريدين رؤيتي مره اخرى |
En teoría el proceso de paz debiera proseguir para cumplir los compromisos asumidos en virtud de los Acuerdos de Oslo, de conformidad con el calendario convenido, pero Eso no ha sucedido aún. | UN | والمفروض ان تتحرك بناء عليها عملية السلام نحو تنفيذ ما تم التعاقد عليه في إطار اتفاقية أوسلو، وطبقا للبرامج والتوقيتات المقررة، إلا أن هذا لم يحدث. |
Aun así, los servicios no se utilizan al máximo, aunque Eso no ha atraído más reuniones a Viena, pese a las ventajas financieras que entrañaría. | UN | ومع ذلك، تبقى بعض القدرة غير مستخدمة، ولكن هذا لم يجذب مزيدا من الاجتماعات إلى فيينا رغم ما ينطوي عليه ذلك من مزايا مالية. |
Sin embargo, en Rwanda, como en Somalia, Eso no ha sido posible. | UN | غير أن ذلك لم يكن ممكنا في رواندا كما لم يكن ممكنا في الصومال. |
Que él sepa, Eso no ha tenido aún ningún resultado. | UN | وأضاف أن ذلك لم يسفر عن أي نتيجة حتى اﻵن على حد علمه. |
Como Eso no ha ocurrido, el Grupo no está preparado para examinar la cuestión en la parte en curso de la continuación del período de sesiones. | UN | لكن ذلك لم يحصل، والمجموعة لم تكن مهيأة بالتالي للنظر في هذه المسألة في الجزء الراهن من الدورة المستأنفة. |
Sabes, no nuestra familia, pero... Eso no ha sonado bien. | Open Subtitles | ليست عائلتنا ولكن فقط .. أوه ذلك لم يكن أسلوباً جيداً |
A pesar de que aún no tenemos soberanía en nuestra tierra Eso no ha impedido a la Autoridad Nacional Palestina apoyar la Convención sobre los Derechos del Niño ni dar la mayor prioridad a aplicar las medidas que en ella figuran. | UN | إننا على الرغم من عدم ممارسة السيادة على أرضنا، فإن ذلك لم يمنعنا كسلطة وطنية فلسطينية من تأييد اتفاقية حقوق الطفل فحسب، بل وإعطاء أولوية كبيرة لتنفيذ الإجراءات التي نصت عليها هذه الاتفاقية. |
Eso no ha ocurrido y no ocurrirá jamás en el caso de Cuba. | UN | وهذا لم يحدث ولن يحدث في حالة كوبا. |