No va a suceder. Recuperaremos la droga antes de que eso pase. | Open Subtitles | هذا لن يحدث سوف نعيد المخدر قبل أن يحدث ذلك |
Estoy aquí para pararme a tu lado cuando eso pase porque eso hacen los amigos. | Open Subtitles | وجئت هنا لأقف إلى جانبك بينما يحدث ذلك لأن هذا ما يفعله الأصدقاء. |
Escucha, ¿por qué no sólo me guiñas un ojo cuando eso pase y así lo sé, ¿está bien? | Open Subtitles | أسمع , لا لم ترمش إلي فقط عندما يحدث هذا حتي أعرف , حسناً ؟ |
Y si sigo aquí, no creo que eso pase. | Open Subtitles | و إذا إستمررت بالإقامة هنا ،فلن يحدث هذا |
Hubierais seguido luchando y os hubieran matado, y no voy a dejar que eso pase. | Open Subtitles | كنت لتكمل مقاتلهم و كانوا ليقتلوك و أنا لن أدع ذلك يحدث |
Matarte como hicieron con Mami y llevarme. No dejaré que eso pase. | Open Subtitles | يقتلونك كما فعلوا لأمي ويأخذونني بعيدا, لا أريد أن أجعل هذا يحدث |
Pequeña, créeme cuando te digo que no voy a dejar que eso pase. | Open Subtitles | أيّتها الفتاة الصغيرة، صدّقيني حينما أقول أنّي لن أسمح بحدوث ذلك. |
Sólo estoy seguro de que no quiero que eso pase. | Open Subtitles | والشيء الوحيد الذي ل يعرف على وجه اليقين هو أن ل لا يريدون أن يحدث ذلك. |
Y hasta que eso pase pensarán que está loca. | Open Subtitles | وحتى يحدث ذلك فإننا جميعا سنعتقد بأنك مجنونة |
Y cuando eso pase, de acuerdo al libro cuando todos hayan tomado promicina... | Open Subtitles | حينما يحدث ذلك طبقا لما قاله الكتاب كل شخص سوف ياخد البرومايسين |
Gente inocente va a morir... y se que tu no quieres... que eso pase, no es así? | Open Subtitles | سوف يموت أبرياء وأعلم بأنك لا تريد أن يحدث ذلك أليس كذلك ؟ |
Tenemos que conseguir meter un fideicomisario... antes de que eso pase o él regresará al poder. | Open Subtitles | يجب أن نحصل على منصب الوصي بذلك قبل أن يحدث ذلك وإلا أن السلطة ستعُد إلية |
Cuando eso pase habrá fuegos artificiales. | Open Subtitles | و عندما يحدث هذا سيكون هناك الكثير من المفرقعات |
Espero que seas mayor cuando eso pase. | Open Subtitles | عندما يحدث هذا , أتمنى أن تكون أكبر من كذا |
Es la clase de energía que descompondría tus moléculas y será mejor no estar cerca cuando eso pase. | Open Subtitles | إنه نوع من الطاقة التى سوف تحلل جزئياتك وأنت لا تريد أن تكون هناك عندما يحدث هذا |
Y no puedo dejar que eso pase. No después de Speltzer. | Open Subtitles | ولا استطيع أن أجعل ذلك يحدث ليس بعد سبلتزر |
Mira, si no los cogemos, estamos dejando que eso pase. | Open Subtitles | اسمعي، إذا لمْ نُمسك بهم، فإننا ندع ذلك يحدث. |
Si no paramos esto ahora, alguien inocente quedará atrapado en medio de su fuego cruzado matrimonial, y no dejaré que eso pase. | Open Subtitles | إن لم نوقف هذا الآن، فسيعْلق أناسٌ أبرياء وسط النّيران الزّوجيّة. ولن أدع ذلك يحدث. |
No dejaré que eso pase. Bueno, le alegra que estés tan seguro. | Open Subtitles | لن أدع هذا يحدث - سعيدة لأنّك واثق هكذا - |
Me han subestimado en el pasado, y no voy a dejar que eso pase de nuevo. | Open Subtitles | منحت نفسي مسبقاً و لن أدع هذا يحدث مجدداً |
Si se entera de que se lo oculté no volverá a mirarme así y no puedo permitir que eso pase. | Open Subtitles | لو عرفت أنني أخفيت هذا عنها فلا أظن أنها قد تنظر إليّ .. تلك النظرة مرة أخرى أبداً ولا يمكنني السماح بحدوث ذلك |
No podemos dejar que eso pase. | Open Subtitles | الذي هو أنت كما إتضح فيما بعد ، كان سيتم قتله ونحن لم نكن نرغب في حدوث ذلك |
Puedo hacer que eso pase, o no. | Open Subtitles | أستطيع أن أتأكد مِنْ أن ذلك سيحدث أو أتأكد مِنْ أن ذلك لن يحدث |
- Si. Ya he visto lo que la mala paternidad puede lograr, y no voy a dejar que eso pase. | Open Subtitles | رأيت نتائج التربية السيئة ولن أدع هذا يحصل |
Sabes, estoy a punto de arruinar las grandes cosas que me han pasado... y no dejare que eso pase. | Open Subtitles | اتعرف، انا في خطر افساد اعظم شئ حدث. معي في حياتي باكملها. وانآ لن ادع ذلك يحصل. |
No hay probabilidades de que eso pase en medio del invierno. | Open Subtitles | على الأقل لا توجد فرصه لأستمرار حدوث هذا الطقس إلى منتصف الشتاء |
Tienes poder para matar a millones. No puedo dejar que eso pase. | Open Subtitles | لديك القدرة على قتل الملايين لا يمكنني السماح بحدوث هذا |