ويكيبيديا

    "esos acuerdos o arreglos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تلك الاتفاقات أو الترتيبات
        
    • هذه الاتفاقات أو الترتيبات
        
    • لهذه الاتفاقات أو الترتيبات
        
    • مثل هذه الاتفاقيات أو الترتيبات
        
    esos acuerdos o arreglos se celebrarán en cooperación con organizaciones intergubernamentales especializadas en cuestiones relacionadas con la deuda internacional. UN وتبرم تلك الاتفاقات أو الترتيبات بالتعاون مع منظمات حكومية دولية متخصصة في مسائل الديون الدولية؛
    esos acuerdos o arreglos se concertarán y ejecutarán respetando plenamente el principio de la igualdad soberana de los Estados y al ponerlos en práctica se cumplirán estrictamente las condiciones en ellos contenidas. UN ويراعى تماما في إبرام تلك الاتفاقات أو الترتيبات وتنفيذها مبدأ تساوي الدول في السيادة، ويراعى في تنفيذها التقيد الصارم بأحكام تلك الاتفاقات أو الترتيبات.
    esos acuerdos o arreglos se concertarán y ejecutarán respetando plenamente el principio de la igualdad soberana de los Estados y al ponerlos en práctica se cumplirán estrictamente las condiciones en ellos contenidas. UN وتبرم تلك الاتفاقات أو الترتيبات وتنفذ مع الامتثال التام لمبدأ تساوي الدول في السيادة، ويراعى في تنفيذها التقيد الصارم بأحكام تلك الاتفاقات أو الترتيبات.
    El párrafo establece también que los Estados de que se trate deben tener igualdad de oportunidades para participar en esos acuerdos o arreglos. UN كما أن هذه الفقرة تنص على أنه ينبغي أن تتاح للدول المعنية فرصة متكافئة للمشاركة في هذه الاتفاقات أو الترتيبات.
    2) Este proyecto de artículo dispone también que los Estados de que se trate deben tener igualdad de oportunidades para participar en esos acuerdos o arreglos. UN 2) كما أن مشروع المادة هذا ينص على أنه ينبغي أن تتاح للدول المعنية فرصة متكافئة للمشاركة في هذه الاتفاقات أو الترتيبات.
    1. Exhorta a las Partes a que notifiquen a la secretaría acerca de los acuerdos o arreglos bilaterales, multilaterales o regionales que hayan concertado, conforme se dispone en el párrafo 2 del artículo 11 del Convenio, e invita a las Partes a que transmitan a la secretaría los textos íntegros de esos acuerdos o arreglos; UN 1 - يدعو الأطراف إلى إبلاغ الأمانة بالاتفاقات والترتيبات الثنائية أو متعددة الأطراف أو الإقليمية التي أبرمتها بحسب المطلوب بمقتضى الفقرة 2 من المادة 11 من الاتفاقية ويدعو الأطراف إلى إحالة النصوص الكاملة لهذه الاتفاقات أو الترتيبات إلى الأمانة؛
    4. Pide a la secretaría que incorpore los textos de esos acuerdos o arreglos en el sitio en la Web del Convenio de Basilea. UN 4- يطلب إلى الأمانة وضع نصوص مثل هذه الاتفاقيات أو الترتيبات على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل.
    esos acuerdos o arreglos se concertarán y ejecutarán respetando plenamente el principio de la igualdad soberana de los Estados y al ponerlos en práctica se cumplirán estrictamente las condiciones en ellos contenidas. UN وتُبرم تلك الاتفاقات أو الترتيبات وتُنفذ بالامتثال التام لمبدأ تساوي الدول في السيادة، ويُراعى في تنفيذها التقيد الصارم بأحكام تلك الاتفاقات أو الترتيبات.
    esos acuerdos o arreglos se concertarán y ejecutarán respetando plenamente el principio de la igualdad soberana de los Estados y al ponerlos en práctica se cumplirán estrictamente las condiciones en ellos contenidas. UN وتُبرم تلك الاتفاقات أو الترتيبات وتُنفذ بالامتثال التام لمبدأ تساوي الدول في السيادة، ويُراعى في تنفيذها التقيد الصارم بأحكام تلك الاتفاقات أو الترتيبات.
    esos acuerdos o arreglos se concertarán y ejecutarán respetando plenamente el principio de la igualdad soberana de los Estados y al ponerlos en práctica se cumplirán estrictamente las condiciones en ellos contenidas. UN وتُبرم تلك الاتفاقات أو الترتيبات وتُنفذ بالامتثال التام لمبدأ تساوي الدول في السيادة، ويُراعى في تنفيذها التقيد الصارم بأحكام تلك الاتفاقات أو الترتيبات.
    esos acuerdos o arreglos se concertarán y ejecutarán respetando plenamente el principio de la igualdad soberana de los Estados y al ponerlos en práctica se cumplirán estrictamente las condiciones en ellos contenidas. UN وتُبرم تلك الاتفاقات أو الترتيبات وتُنفذ بالامتثال التام لمبدأ تساوي الدول في السيادة، ويُراعى في تنفيذها التقيد الصارم بأحكام تلك الاتفاقات أو الترتيبات.
    esos acuerdos o arreglos se concertarán y ejecutarán respetando plenamente el principio de la igualdad soberana de los Estados y al ponerlos en práctica se cumplirán estrictamente las condiciones en ellos contenidas. UN وتُبرم تلك الاتفاقات أو الترتيبات وتُنفذ بالامتثال التام لمبدأ تساوي الدول في السيادة، ويُراعى في تنفيذها التقيد الصارم بأحكام تلك الاتفاقات أو الترتيبات.
    Es buena práctica a ese respecto reflejar en esos acuerdos o arreglos el propósito central del Protocolo, en particular prevenir y combatir el tráfico ilícito de migrantes y, a la vez, proteger los derechos de los migrantes objeto de tráfico ilícito. UN وتهدف الممارسة الجيِّدة في هذا الصدد إلى تجسيد الغرض الأساسي من البروتوكول في تلك الاتفاقات أو الترتيبات بما في ذلك منع ظاهرة تهريب المهاجرين ومكافحتها وحماية حقوق المهاجرين المهرَّبين في الوقت نفسه.
    esos acuerdos o arreglos se celebrarán en cooperación con organizaciones intergubernamentales especializadas en cuestiones relacionadas con la deuda internacional. UN وتبرم تلك الاتفاقات أو الترتيبات بالتعاون مع منظمات حكومية دولية متخصصة في مسائل القانون الدولي.()
    esos acuerdos o arreglos se celebrarán de conformidad con los tratados y otros arreglos sobre asistencia judicial recíproca que existan entre ellos o de conformidad con su derecho interno. " UN وتوضع تلك الاتفاقات أو الترتيبات وفقا لأي معاهدات أو غيرها من الترتيبات التي قد تكون قائمة بين تلك الدول بشأن المساعدة القانونية المتبادلة أو وفقا لقوانينها المحلية " .
    Para los Estados que depositen sus instrumentos de ratificación o adhesión después de transcurrido el período de [180] días, la negociación de esos acuerdos o arreglos se iniciará a más tardar en la fecha en la que realicen el depósito. UN وفيما يخص الدول التي تودع صكوك تصديقها أو انضمامها بعد مضي [180] يوماًً، فإن التفاوض على هذه الاتفاقات أو الترتيبات يبدأ في موعد أقصاه تاريخ إيداع هذه الصكوك.
    1. Exhorta a las Partes a que notifiquen a la secretaría de los acuerdos o arreglos bilaterales, multilaterales o regionales que hayan concertado, como se dispone en el párrafo 2 del artículo 11 del Convenio, e invita a las Partes a que transmitan a la secretaría los textos íntegros de esos acuerdos o arreglos; UN 1 - يدعو الأطراف إلى إبلاغ الأمانة بالاتفاقات والترتيبات الثنائية أو متعددة الأطراف أو الإقليمية التي أبرمتها بحسب المطلوب بمقتضى الفقرة 2 من المادة 11 من الاتفاقية ويدعو الأطراف إلى إحالة النصوص الكاملة لهذه الاتفاقات أو الترتيبات إلى الأمانة؛
    2. Pide a la secretaría que se comunique con las Partes con miras a obtener las notificaciones y los textos íntegros de esos acuerdos o arreglos y publique esos textos en el sitio Web del Convenio de Basilea a fin de proporcionar a las Partes, a otros Estados y a otros interesados directos material informativo útil. UN 2 - يطلب إلى الأمانة الاتصال بالأطراف بغرض الحصول على إخطارات ونصوص كاملة لهذه الاتفاقات أو الترتيبات ونشر هذه النصوص على موقع اتفاقية بازل على شبكة الويب لتوفير موارد معلومات مفيدة للأطراف والدول الأخرى وأصحاب المصلحة الآخرين.
    2. Pide a la secretaría que se comunique con las Partes con miras a obtener las notificaciones y los textos íntegros de esos acuerdos o arreglos y publique esos textos en el sitio web del Convenio de Basilea a fin de proporcionar a las Partes, a otros Estados y a otros interesados directos material informativo útil. UN 2 - يطلب إلى الأمانة الاتصال بالأطراف بغرض الحصول على إخطارات ونصوص كاملة لهذه الاتفاقات أو الترتيبات ونشر هذه النصوص على موقع اتفاقية بازل على الشبكة الدولية (الإنترنت) لتوفير موارد معلوماتية مفيدة للأطراف والدول الأخرى وأصحاب المصلحة الآخرين.
    4. Pide a la secretaría que incorpore los textos de esos acuerdos o arreglos en el sitio en la Web del Convenio de Basilea. UN 4- يطلب إلى الأمانة وضع نصوص مثل هذه الاتفاقيات أو الترتيبات على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد