ويكيبيديا

    "esos anticipos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه السلف
        
    • تلك السلف
        
    • هذه السُلف
        
    • للسلف المقدمة
        
    • السلف النقدية
        
    • السلف التي يمكن استردادها
        
    • السلف غير
        
    esos anticipos también se registraban en cuentas de orden separadas y se liquidaban cuando se recibían los informes financieros de las entidades de ejecución asociadas. UN ومثل هذه السلف تسجل أيضا تحت حساب مؤقت مدرج بمذكرة منفصلة وتسوى عند ورود التقارير المالية من الشركاء المنفذين.
    El PNUD ha escrito a todas las oficinas en los países pidiéndoles que adopten medidas adecuadas con respecto a esos anticipos. UN 75 - بعث البرنامج الإنمائي برسالة إلى كل مكتب قطري يطلب منه اتخاذ الإجراءات المناسبة بشأن هذه السلف.
    El UNFPA tomó medidas durante el bienio para controlar esos anticipos. UN وقد اتخذ الصندوق خطوات خلال فترة السنتين من أجل متابعة هذه السلف.
    En 1998 - 1999 el PNUD examinó muchos de esos anticipos y pasó a pérdidas y ganancias 4,1 millones de dólares. UN وخلال الفترة 1998-1999، استعرض البرنامج العديد من تلك السلف وشطب 4.1 ملايين دولار.
    esos anticipos se acreditarán a favor de los Miembros que los hayan hecho; UN وتقيّد هذه السُلف لحساب الدول الأعضاء التي دفعتها؛
    En una circular que se enviará a las oficinas del FNUAP se les recordará que los anticipos en efectivo sólo pueden hacerse a título excepcional y que debe llevarse constancia de esos anticipos y hacerse el seguimiento correspondiente para asegurarse de que haya el rendimiento de cuentas correspondiente. UN وسيذكر الصندوق في تعميم له بالاستخدام الاستثنائي للسلف النقدية وبضرورة الاحتفاظ بسجل للسلف المقدمة فضلا عن ضرورة المتابعة لكفالة وجود البيانات اللازمة بشأنها.
    esos anticipos deben liquidarse periódicamente deduciendo los gastos relativos a los proyectos al recibirse los informes de los proyectos. UN ويجب أن تصفى هذه السلف بانتظام بشطب المصروفات المتصلة بالمشاريع لدى تلقي تقارير المشاريع.
    v) Las sumas necesarias para que el Fondo de Nivelación de Impuestos atienda a los compromisos corrientes de gastos hasta que se acumulen los saldos acreedores pertinentes; esos anticipos se reembolsarán tan pronto como se disponga de saldos acreedores suficientes en el Fondo de Nivelación de Impuestos; UN ' ٥ ' ما قد يلزم من مبالغ لتمكين صندوق معادلة الضرائب من الوفاء بالالتزامات الجارية ريثما تتجمع لديه اﻷموال المستحقة له، وتسدد هذه السلف حالما تتوفر لذلك اعتمادات في صندوق معادلة الضرائب؛
    esos anticipos se asientan separadamente en una cuenta de orden, y se liquidan a medida que se reciben los informes financieros de las entidades de ejecución asociadas. UN وتسجل هذه السلف على نحو منفصل في حساب معلق تذكيري، تتم تصفيتها منه استنادا إلى التقارير المالية التي ترد من الشركاء التنفيذيين.
    En tales circunstancias al Grupo le es imposible constatar pérdida alguna sufrida por la Halliburton Limited en relación con esos anticipos como consecuencia de la invasión o de otra vicisitud y, a su parecer, los anticipos pueden recuperarse de los empleados en cuestión. UN وفي هذه الظروف، لا يمكن للفريق أن يحدد أي خسارة تكبدتها الشركة فيما يتعلق بهذه السلف نتيجة الغزو أو غير ذلك، ويبدو له أنه يمكن استرداد هذه السلف من الموظفين المعنيين.
    En tales circunstancias al Grupo le es imposible constatar pérdida alguna sufrida por la Halliburton Limited en relación con esos anticipos como consecuencia de la invasión o de otra vicisitud y, a su parecer, los anticipos pueden recuperarse de los empleados en cuestión. UN وفي هذه الظروف، لا يمكن للفريق أن يحدد أي خسارة تكبدتها الشركة فيما يتعلق بهذه السلف نتيجة الغزو أو غير ذلك، ويبدو له أنه يمكن استرداد هذه السلف من الموظفين المعنيين.
    En algunos casos, no se rindieron cuentas en relación con esos anticipos o la rendición de cuentas no se hizo oportunamente, y algunos de los pagos en efectivo podrían haberse efectuado con cheques. UN ولم يجر دائما الإبلاغ عن هذه السلف في الوقت المناسب أو لم يجر الإبلاغ عنها بالمرة وكان من الأفضل تقديم البعض من هذه المدفوعات النقدية بشيكات.
    El PNUD examinó esos anticipos e indicó que 8 millones de dólares se debían a errores contables, errores de codificación e información errónea sobre su antigüedad que no se habían ajustado todavía. UN واستعرض البرنامج الإنمائي هذه السلف وأشار إلى أن 8 ملايين دولار من المجموع تعزى إلى أخطاء في المحاسبة، وأخطاء في الرموز، وأخطاء في الإبلاغ عن الفترات الزمنية لم تتم تسويتها بعد.
    Sin embargo, salvo en el caso del Fondo para el Medio Ambiente, esos anticipos no se consignaron en los estados financieros en la partida correspondiente a los anticipos proporcionados a los asociados en la ejecución, sino que se incorporaron al monto total de otras cuentas por cobrar. UN غير أنه باستثناء صندوق البيئة، لم تورد هذه السلف في البند المخصّص في البيانات المالية للسلف المدفوعة للشركاء المنفذين، بل أُدمجت في مجموع واحد مع غيرها من المبالغ المستحقة القبض.
    e) Las sumas necesarias para que el Fondo de Nivelación de Impuestos atienda a los compromisos corrientes de gastos hasta que se acumulen los saldos acreedores pertinentes; esos anticipos se reembolsarán tan pronto como se disponga de saldos acreedores suficientes en el Fondo de Nivelación de Impuestos; UN ]ﻫ[ ما قد يلزم من مبالغ لتمكين صندوق معادلة الضرائب من الوفاء بالالتزامات الجارية ريثما تتجمع لديه اﻷموال المستحقة له، وتسدد هذه السلف حالما تتوفر لذلك اعتمادات في صندوق معادلة الضرائب؛
    Esos ajustes se basarían en la cuantía y el período de los anticipos del Fondo imputables a las cuotas pendientes de pago de cada Estado Miembro de que se tratara y en la tasa de rentabilidad de los saldos de caja del Fondo, es decir, el costo de oportunidad de esos anticipos. UN وتتوقف هذه التسوية على قيم ومدد السلف المقدمة من الصندوق خصما من الاشتراكات المقررة غير المسددة لكل دولة من الدول اﻷعضاء المعنية، ومعدل العائد المتاح على اﻷرصدة النقدية في الصندوق، أي تكلفة الفرصة البديلة لتقديم هذه السلف.
    En 1998-1999 el PNUD examinó muchos de esos anticipos y pasó a pérdidas y ganancias 4,1 millones de dólares. UN وخلال الفترة 1998-1999، استعرض البرنامج العديد من تلك السلف وشطب 4.1 ملايين دولار.
    Ese crédito se ha reducido en un total de 148.587 dólares mediante una imputación parcial de esos anticipos a gastos durante 2004-2005. UN وجرى تخفيض مبلغ 587 148 دولارا من هذا الاعتماد من خلال تحميل جزء من تلك السلف على نفقات الفترة 2004-2005.
    esos anticipos se asentarán como cuentas por cobrar en los estados financieros conformes con las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público en relación con los proyectos ejecutados sin contar todavía con fondos. UN وستقيد هذه السُلف بوصفها حسابات قبض في البيانات المالية للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ذات الصلة بالمشاريع المنفذة بدون وجود تمويل.
    El Grupo considera que esos anticipos constituían " gastos de subsistencia temporales y extraordinarios " y, por lo tanto, son indemnizables. UN ويرى الفريق أن السلف النقدية هي " مصروفات مؤقتة واستثنائية " ، وهي - بهذه الصفة - قابلة للتعويض.
    La Junta observó además que en la Sede había pocos sistemas de control de esos anticipos. UN ولاحظ المجلس أيضاً أن المقر لديه ضوابط رصد محدودة على السلف التي يمكن استردادها محلياً.
    El monto de esos anticipos, que a fines de 1995 era de 10,8 millones de dólares, había aumentado en un 54%. UN وقد ارتفعت قيمة السلف غير المسددة بنسبة ٥٤ في المائة بعد أن كانت ١٠,٨ مليون دولار في نهاية عام ١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد