ويكيبيديا

    "esos bancos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه المصارف
        
    • تلك المصارف
        
    • هذه البنوك
        
    • مصارف
        
    • هذه المخزونات
        
    • المصارف التي
        
    • لهذه البنوك
        
    • هذه الأرصدة بصورة غير
        
    • تلك البنوك
        
    • لهذه المصارف
        
    Es preciso que existan tales normas pues esos bancos no se rigen por ley alguna. UN وتلزم الحاجة لهذه المعايير نظرا لأن هذه المصارف تعمل بدون قانون قابل للتطبيق.
    El Tesorero enunciará los criterios para la designación de esos bancos. UN ويعلن أمين الخزانة المعايير المطلوب توافرها في هذه المصارف.
    La Comisión de Revitalización Financiera vigilará la aplicación de los programas de reestructuración presentados por esos bancos. UN ومن المقرر أن ترصد لجنة اﻹنعاش المالي تنفيذ برامج إعادة الهيكلة التي قدمتها هذه المصارف.
    Tras celebrar consultas con el Gobierno del Iraq, se pidió a un reducido número de esos bancos que presentaran propuestas por escrito en las que describieran sus servicios y precios. UN وبعد إجراء مشاورات مع حكومة العراق طُلب الى عدد صغير من تلك المصارف تقديم مقترحات خطية تحدد خدماتها وأسعارها.
    Saben, yo debo ser un hijo de puta imbécil o algo porque sigo dejando mi dinero en esos bancos. Open Subtitles - أنت تعرف، أنا يجب الأبله الأم البكم أو شيء لأن وأظل وضع بلدي المال في هذه البنوك.
    La Secretaría ha concertado acuerdos con cuatro bancos y ha iniciado la diversificación de las inversiones entre esos bancos. UN وأبرمت الأمانة العامة اتفاقات مع أربعة مصارف وبدأت في تنويع الاستثمار فيما بينها.
    esos bancos han tenido que realizar con gran frecuencia operaciones de préstamo dispuestas por las autoridades. UN وكثيرا ما كانت الحكومة تتجه إلى هذه المصارف في عمليات اﻹقراض الخاصة بها.
    Muchos de esos bancos que están introduciendo reformas son de propiedad extranjera y ofrecen unos productos más avanzados y diversificados. UN والعديد من هذه المصارف الخاضعة للإصلاح يملكها أجانب وعندها منتجات أكثر تطوّرا وتنوّعا.
    A esos bancos se agregan dos cajas , la Caisse d ' Epargne du Togo y la Caisse Mutuelle de ' Epargne et de Crédit. UN ويضاف إلى هذه المصارف صندوقات: صندوق توغو للادخار والصندوق المتبادل للادخار والائتمان.
    esos bancos deben informar a la Junta Central de Fiscalización si detectan transacciones vinculadas con la lista consolidada. UN وتلتزم هذه المصارف بإبلاغ مجلس المراقبة المركزي إذا وجدت معاملات ترتبط بالقائمة الموحدة.
    esos bancos estatales observan estrictamente las normas y reglamentaciones del Banco de Pagos Internacionales. UN وتتقيد هذه المصارف الحكومية تقيدا دقيقا بأنظمة ولوائح مصرف التسويات الدولية.
    En 2003, esos bancos representaron el 80% del total de activos en Asia Meridional. UN وفي عام 2003، بلغت حصة هذه المصارف من مجموع الأصول 80 في المائة في جنوب آسيا.
    Se preguntó al UNICEF la razón por la cual menos de la mitad de sus oficinas en los países cooperaban con esos bancos. UN ووُجه سؤال إلى اليونيسيف عن سبب تعاون أقل من نصف مكاتبها القطرية مع هذه المصارف.
    Se preguntó al UNICEF la razón por la cual menos de la mitad de sus oficinas en los países cooperaban con esos bancos. UN ووُجه سؤال إلى اليونيسيف عن سبب تعاون أقل من نصف مكاتبها القطرية مع هذه المصارف.
    esos bancos también convinieron en seguir refinanciando los préstamos actuales hasta que se llegara a un acuerdo sobre todos los detalles. UN ووافقت تلك المصارف أيضا على مواصلة تجديد القروض القائمة إلى حين يتم الاتفاق على جميع التفاصيل.
    Está aquí, en algún lugar, lo que oculté en esos bancos. Open Subtitles إنه هنا في مكان ما، ما أخفيته في تلك المصارف.
    Además, los montos netos facturados por los bancos a la Caja todos los meses son comisiones relacionadas con servicios, que se reducen gracias a los saldos de compensación que la Caja mantiene en esos bancos. UN وعلاوة على ذلك، فإن المبالغ الصافية التي تتقاضاها المصارف من الصندوق كل شهر هي أتعاب تتصل بخدمات وتخفض بالأرصدة المعوضة التي يحتفظ بها الصندوق في تلك المصارف.
    Sin embargo, observó que, a la luz de la complejidad, las polémicas y los usos secundarios a que puede dar lugar el establecimiento de bancos de datos genéticos, apoyaba firmemente la celebración de un simposio internacional para tratar de las mejores prácticas y de la aprobación de un protocolo o de directrices para la creación de esos bancos de datos. UN بيد أنه أشار إلى أنه في ضوء ما قد يثير إنشاء بنوك المعلومات الوراثية من تعقيد وجدال ونواتج عرضية، فإنه يدعم بقوة عقد ندوة دولية لمناقشة أفضل الممارسات واعتماد بروتوكول أو مبادئ توجيهية لإنشاء هذه البنوك.
    La Junta estimó que debía ser posible obtener algún interés para tales saldos de superávit, ya sea negociando un acuerdo apropiado con esos bancos o invirtiendo en depósitos a corto plazo en otros bancos. UN وكان من رأي المجلس أنه ينبغي أن تتاح فرصة الحصول على بعض الفائدة على هذه اﻷرصدة الفائضة، سواء من خلال التفاوض بشأن إبرام اتفاق مناسب مع هذه المصارف، أو بالاستثمار في ودائع قصيرة اﻷجل في مصارف أخرى.
    En relación con las sustancias que agotan el ozono incluidas en bancos en equipo utilizado, se señaló que resultaría más difícil acceder a esas sustancias y que la localización de esos bancos y equipo podría requerir encuestas, apoyo y creación de capacidad; UN وفيما يتعلق بالمواد المستنفدة للأوزون المخزنة في المعدات المستعملة، أشير إلى أنه قد يكون من الصعب الوصول إلى هذه المواد، وأن تحديد مواقع هذه المخزونات والمعدات قد يتطلب إجراء مسوحات ودعم وبناء القدرات؛
    La Junta también observó que todos esos bancos se habían seleccionado sin licitación. UN ولاحظ المجلس أيضا أن جميع المصارف التي توجد لديها حسابات المقر قد اختيرت دون إجراء مناقصة تنافسية.
    esos bancos deberían contribuir a asegurar un volumen adecuado de recursos financieros a los países sumidos en la pobreza que han adoptado políticas económicas racionales pero que no tienen suficiente acceso a los mercados de capital. UN وينبغي لهذه البنوك أن تسهم في توفير إمدادات كافية من الأموال للبلدان التي تواجه تحديات الفقر، وتتبع سياسات اقتصادية سليمة وقد تفتقر إلى قدر كاف من الوصول إلى أسواق رؤوس الأموال.
    Hace falta una gestión adecuada para asegurar que no se produzcan emisiones no intencionales de esos bancos. UN ويحتاج الأمر إلى إدارة سليمة لضمان عدم انبعاث هذه الأرصدة بصورة غير معتمدة.
    Perdí mucho dinero con esos bancos yo solo. Open Subtitles لقد خسرت الكثير من المال بعد أن سرقت تلك البنوك بنفسي
    Estas quiebras dieron lugar a que se cuestionara la fiabilidad de las auditorías de los informes financieros; en particular, preocupaba el hecho de que los estados financieros de esos bancos no hubiesen dejado entrever indicio alguno que alertase de la quiebra. UN وقد أثارت هذه النكسات أسئلة فيما يتعلق بموثوقية المعلومات المالية المراجعة ولا سيما أن البيانات المالية لهذه المصارف لم تفصح عن أي مؤشرات تحذيرية مبكرة على هذا الصعيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد