ويكيبيديا

    "esos bosques" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الغابات
        
    • تلك الغابة
        
    • تلك الغابات
        
    • الغابات الطبيعية
        
    • هذه الغابة
        
    • تلك الغابةِ
        
    • للغابات المزروعة
        
    • لتلك الغابات
        
    • لهذه الغابات
        
    esos bosques se encuentran generalmente, aunque no siempre, situados dentro de zonas protegidas. UN وتوجد هذه الغابات غالبا، وإن لم تكن كلها، داخل مناطق محمية.
    Se afirmó que esos bosques siempre debían permanecer para mantener la diversidad biológica y sostener el equilibrio ecológico. UN وأكدت أن هذه الغابات ينبغي أن تبقى دائما من أجل الحفاظ على التنوع البيولوجي وتعزيز التوازن اﻹيكولوجي.
    Los osos, que ya no se encuentran en el norte de esta región, viven todavía en esos bosques, y aún pueden hallarse algunos lobos y linces. UN وما زالت الدببة، التي لم يعد لها وجود في شمال هذه المنطقة، تعيش في هذه الغابات وما زال من الممكن مصادفة ذئب أو وشق.
    Salvo que ella estuviera buscando a alguien más en esos bosques. Open Subtitles إلاّ لو كانت تبحث عن شخصٍ آخر في تلك الغابة.
    Por ejemplo, varios países con bosques tropicales recientemente han introducido políticas destinadas a la conservación de esos bosques. UN فالعديد من البلدان ذات الغابات المدارية، على سبيل المثال، أخذت في اﻵونة اﻷخيرة بسياسات ترمي الى الحفاظ على تلك الغابات.
    e) Medidas que sean compatibles con la conservación de los bosques naturales y la diversidad biológica, velando por que las actividades mencionadas en el párrafo 3 infra no se utilicen para la conversión de los bosques naturales, sino que sirvan para incentivar la protección y la conservación de esos bosques y los servicios derivados de sus ecosistemas y para potenciar otros beneficios sociales y ambientales. UN (هـ) اتخاذ إجراءات تتسق مع حفظ الغابات الطبيعية والتنوع البيولوجي، وكفالة عدم استخدام الإجراءات المشار إليها في الفقرة 3 أدناه لأغراض تحويل الغابات الطبيعية، بل للتحفيز على حماية وحفظ الغابات الطبيعية وما تقدمه من خدمات النظام الإيكولوجي، ولتعزيز المنافع الاجتماعية والبيئية الأخرى.
    Las personas dependen de esos bosques y carecen de futuro sin ellos. UN ويعتمد الناس على هذه الغابات وليس لهم مستقبل بدونها.
    iii) Un porcentaje creciente de los bosques del mundo son de nueva plantación, y la superficie de esos bosques equivale actualmente a la de la República Unida de Tanzanía; UN ' 3` وإن نسبة متزايدة من غابات العالم قد أعيدت زراعتها، وإن مساحة هذه الغابات تساوي الآن مساحة جمهورية تنزانيا المتحدة؛
    Uno de esos bosques es el del Complejo Mau, que es la mayor zona de captación de agua de Kenya. UN وإحدى هذه الغابات هي مجمع غابات ماو، التي تشكل أكبر منطقة لمستجمعات المياه في كينيا.
    esos bosques están llenos de mosquitos, chinches dispuestas a alimentarse de nuestra sangre. Open Subtitles هذه الغابات مليئةٌ بالبعوض والقراد متلهفةٌ لتُتخم نفسها بدمكَ
    Me vi obligado a matar a dos hombres en esos bosques... un fanático de la fe y un inocente. Open Subtitles أُجبرت على قتل رجلين فى هذه الغابات متعصبين للدين والأبرياء.
    Pensé que habíais dicho que esos bosques eran demasiado peligrosos para ir yo sola. Open Subtitles ضننت بأنك قلت بأن هذه الغابات خطيره جداً من أجلي لوحدي
    Ha pasado un tiempo desde que vagamos por esos bosques. Open Subtitles لقد مرت فترة منذ أن تجولنا حول هذه الغابات
    esos bosques se encuentran en algunos de los lugares más remotos de la Tierra y suelen ser inaccesibles o difíciles de estudiar con técnicas convencionales. UN وتقع هذه الغابات في بعض من أنأى اﻷماكن فوق سطح اﻷرض ، ويصعب في معظم الحالات الوصول اليها أو مسحها بالتقنيات التقليدية .
    Los programas de protección de los bosques a los efectos de generar beneficios globales han de tener en cuenta en primer lugar las necesidades de las comunidades locales que viven en esos bosques o en sus proximidades y contribuir a los objetivos de las políticas nacionales. UN وتتطلب حماية الغابات من أجل المنافع العالمية أولاً معالجة وتلبية احتياجات المجتمعات المحلية التي تعيش في هذه الغابات وحولها، وكذلك اﻹسهام في أهداف السياسة العامة الوطنية.
    Envia un equipo a esos bosques para registrarlos en busca evidencia y comprueba si hay ADN en estas abrazaderas plásticas. Open Subtitles إرسال فريق يصل الى تلك الغابة لتمشيط بحثا عن أدلة التتبع والتحقق من هذه العلاقات البريدي لDNA.
    ¿Eran esos bosques algún área místicamente cargada o algo? Open Subtitles بشأن تلك اللحظة هل تلك الغابة كانت منطقةً مشحونة بنوعٍ ما من الغموض
    Muchos de esos bosques han sido diezmados para satisfacer la creciente demanda de leña, madera y tierras agrícolas. UN وكثير من تلك الغابات قد استُهلك من أجل تلبية الطلب المتزايد على خشب الوقود والأخشاب والأراضي الزراعية.
    Sí, nos hablaba de esos bosques todo el tiempo. Open Subtitles اجل , لقد كان يتحدث عن تلك الغابات دائماً
    e) Medidas que sean compatibles con la conservación de los bosques naturales y la diversidad biológica, velando por que las actividades mencionadas en el párrafo 3 infra no se utilicen para la conversión de los bosques naturales, sino que sirvan para incentivar la protección y la conservación de esos bosques y los servicios derivados de sus ecosistemas y para potenciar otros beneficios sociales y ambientales;[] UN (ﻫ) الإجراءات التي تكون متسقة مع حفظ الغابات الطبيعية والتنوع البيولوجي، وضمان عدم استخدام الإجراءات المشار إليها في الفقرة 3 أدناه لأغراض تحويل الغابات الطبيعية بل استخدامها بدلاً من ذلك لتحفيز حماية وحفظ الغابات الطبيعية وخدمات نُظُمها الإيكولوجية وتعزيز المزايا الاجتماعية والبيئية الأخرى؛ [()]
    Durante siete largos años, he vivido con la culpa de dar por muerto a nuestro hijo nonato en esos bosques, no tomar nunca su primer aliento, nunca ver su primer amanecer, oír el latido de su madre, Open Subtitles طوال سبع سنوات عشت مع الذنب بتركي لابني الذي لم يولد مع الموتى فى هذه الغابة
    La gente ha estado desapareciendo en esos bosques en donde estaban acampando. Open Subtitles الناس يَختفونَ في تلك الغابةِ التي كنتم تخيمون فيها
    Se ha iniciado un proceso de participación de múltiples partes interesadas a fin de preparar una guía nacional sobre la ordenación responsable de los bosques plantados, para aumentar los beneficios sociales, culturales, ambientales y económicos de esos bosques. UN وتجري حاليا عملية لأصحاب مصالح عديدين لإعداد مبادئ توجيهية وطنية للإدارة المسؤولة للغابات المزروعة بهدف تعزيز المنافع الاجتماعية والثقافية والبيئية والاقتصادية للغابات المزروعة.
    Esas promesas reflejaban la importancia mundial de esos bosques y el compromiso, a nivel nacional, de adoptar medidas que incluyeran la designación de extensas zonas protegidas y la reforma del sistema de concesiones. UN وتعكس هذه التعهدات الأهمية العالمية لتلك الغابات والالتزام على الصعيد الوطني باتخاذ تدابير منها تحديد المناطق المحمية الكبيرة وإصلاح نظام الامتيازات.
    Unas políticas sostenibles desde el punto de vista social, ambiental y económico son cruciales para la gestión sostenible de esos bosques. UN مما يحتم بالتالي ضرورة الأخذ بسياسات مستدامة، على الأصعدة الاجتماعية والبيئية والاقتصادية، فيما يتصل بالإدارة المستدامة لهذه الغابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد