ويكيبيديا

    "esos equipos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الأفرقة
        
    • هذه المعدات
        
    • تلك الأفرقة
        
    • تلك المعدات
        
    • هذه الفرق
        
    • تلك الفرق
        
    • تلك الأجهزة
        
    • الأفرقة القطرية
        
    • بهذه الأفرقة
        
    • لهذه الأفرقة
        
    • المعدات المذكورة
        
    • لأفرقة العمل
        
    • معدات التبريد
        
    • وهذه اﻷفرقة
        
    • وهذه الفرق
        
    esos equipos subregionales estarán dirigidos por un coordinador de equipo subregional, el cual rendirá cuentas al director regional. UN ويترأس كلا من هذه الأفرقة دون الإقليمية منسق فريق دون إقليمي خاضع لإشراف المدير الإقليمي.
    Procuraré obtener recursos apropiados en el presupuesto de cada una de las misiones para despachar esos equipos. UN وسأسعى إلى الحصول على القدر المناسب من التمويل في كل ميزانية من ميزانيات البعثات حتى يمكن إيفاد هذه الأفرقة.
    esos equipos se añadirán a otros equipos, como los escáneres para los equipajes de mano y detectores de metales para pasajeros. UN وتضاف هذه المعدات إلى معدات أخرى من قبيل الماسحات الضوئية للأمتعة المحمولة باليد والبوابات الأمنية للمسافرين.
    La composición de esos equipos depende de la naturaleza del desastre natural y de las esferas sectoriales más afectadas. UN وتتوقف تشكيلة تلك الأفرقة على طبيعة الكارثة الطبيعية، وبالتالي على المجالات القطاعية المتضررة أكثر من غيرها.
    En la medida en que esos equipos no sean adecuadamente controlados, los terroristas podrían apoderarse con facilidad de tal material. UN وإذا كانت تلك المعدات غير مراقبة بشكل سليم، سيتمكن الإرهابيون بسهولة من وضع أيديهم على تلك المواد.
    Esto también significa que esos equipos encabezados por Todd y Richie que fueron lo suficientemente buenos para levantar los números de sus comisiones... Open Subtitles هذا أيضا يعنى إن هذه الفرق تم رئاستها بواسطة تود و ريتشى الذين كانوا جيدين للغاية ليتخلصوا من تليفوناتهم المراقبة
    Uno de esos equipos multidisciplinarios se encargó de preparar el documento sustantivo principal para el próximo período de sesiones de la Comisión. UN وقد كُلف أحد هذه الأفرقة المتعددة التخصصات بمهمة إعداد الوثيقة الفنية الرئيسية لدورة اللجنة المقبلة.
    esos equipos preparan instrumentos y sintetizan los conocimientos que son utilizados por los asociados de PARÍS 21; UN وتقوم هذه الأفرقة بإنتاج الأدوات وتجميع المعرفة لكي تستخدمها تلك الوكالات؛
    esos equipos se evaluaron según los valores básicos, de liderazgo personal, criterio profesional y relaciones de gestión. UN وجرى تقييم هذه الأفرقة القطرية استنادا إلى قيم أساسية، والقدرة القيادية الشخصية، وحسن التقدير المهني، وإدارة العلاقات.
    Se prevé que esos equipos contribuyan en buena medida a la represión de la actividad delictiva y a la identificación de los individuos vinculados a organizaciones terroristas; UN ويتوقع أن تؤثر هذه الأفرقة تأثير كبيرا بتعطيل أية أنشطة إجرامية يخطط لها وتحديد الأفراد المرتبطين بمنظمات إرهابية؛
    esos equipos se evaluaron según los valores básicos, de liderazgo personal, criterio profesional y relaciones de gestión. UN وجرى تقييم هذه الأفرقة القطرية استنادا إلى قيم أساسية، والقدرة القيادية الشخصية، وحسن التقدير المهني، وإدارة العلاقات.
    La secretaría elige a los expertos que formarán parte de esos equipos de la lista de expertos propuestos por las Partes. UN وتختار الأمانة الخبراء في هذه الأفرقة من بين مرشحي الأطراف الذين تدرج أسماؤهم في قائمة الخبراء.
    La devolución de esos equipos se produjo casi un año después, tras dura batalla de las organizaciones humanitarias afectadas en su empeño. UN وأعيدت هذه المعدات بعد مرور عام تقريبا على ذلك، عقب معركة ضارية من جانب المنظمات الإنسانية المعنية.
    Esto significó erogaciones en exceso en un 25% respecto al costo de esos equipos y plaguicidas en los Estados Unidos. UN وقد ترتبت على ذلك مصروفات تزيد بنسبة 25 في المائة عن تكلفة هذه المعدات ومبيدات الآفات في الولايات المتحدة.
    También debe prestarse atención especial a los daños que puedan causar los impactos sufridos durante el transporte de esos equipos. UN وينبغي أيضاً إيلاء اهتمام خاص للضرر الذي ينجم عن الاصطدام عند نقل هذه المعدات.
    De esos equipos, 56 han informado del desarrollo de un programa conjunto para prestar un apoyo más eficaz a los países. UN وأفاد ستة وخمسون فريقا من تلك الأفرقة بأنها وضعت برنامجا مشتركا من أجل تقديم دعم أكثر فعالية للبلدان.
    Con frecuencia, esos equipos carecen de conocimientos especializados sobre las dimensiones de género de los conflictos. UN وغالبا ما لا يكون أعضاء تلك الأفرقة من الذين خبروا أبعاد تأثير الصراعات على المرأة بالذات.
    La inspección permitió determinar cuáles eran esos equipos. UN وقد تم التعرف على تلك المعدات بصورة أكيدة أثناء ذلك التفتيش.
    Se están elaborando planes de estudios para esos equipos, tanto para cursos iniciales como de repaso. UN وقد وضعت مشاريع التدريب اﻷولية واﻹنعاشية من أجل هذه الفرق.
    Muchos de los funcionarios de esos equipos y esas misiones han confirmado, de hecho, que el Iraq ha cumplido sus obligaciones en lo que atañe a la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN وقد أكد العديد من مسؤولي تلك الفرق والبعثات بأن العراق قد أوفى بالتزاماته في تنفيذ قرارات المجلس.
    El ejército libanés necesita refuerzos de armas y municiones y necesita adquirir sistemas de vigilancia modernos y actualizar sus equipos de comunicaciones. También requiere capacitación en el uso de todos esos equipos y aparatos. UN ويحتاج الجيش اللبناني إلى تعزيزات بالأسلحة والذخائر، وإلى الحصول على أحدث أدوات الرصد ومعدات الاتصالات الحديثة، وإلى التدريب على كيفية استخدام جميع تلك الأجهزة والآلات.
    Al asignar miembros a esos equipos se han tenido en cuenta también factores como el sexo, la experiencia, los conocimientos especializados y, cuando ha sido posible, el conocimiento de un idioma común de trabajo. UN وفي إطار إلحاق الأعضاء بهذه الأفرقة المعنية بالآليات الوقائية الوطنية، أُولي أيضاً اعتبار لنوع الجنس، والخبرة، وأيضاً للغة العمل المشتركة حيثما أمكن.
    Esta designó a 47 funcionarios de las dependencias competentes para que participaran en los equipos conjuntos de protección, lo que permitió enviar sobre el terreno a 47 misiones de esos equipos en el período transcurrido desde la presentación de mi último informe. UN وقد عينت بعثة منظمة الأمم المتحدة 47 موظفا إضافيا من العناصر ذات الصلة للمشاركة في أفرقة الحماية المشتركة، مما مكن بعثة منظمة الأمم المتحدة من تنفيذ 47 بعثة لهذه الأفرقة في الميدان منذ صدور تقريري السابق.
    a) Las autoridades austríacas competentes han aplicado el embargo de armamentos y material conexo de todo tipo, inclusive armas y municiones, vehículos y equipo militar, equipo paramilitar y piezas de repuesto para esos equipos; UN )أ( نفذت السلطات النمساوية المختصة الحظر على اﻷسلحة والمواد ذات الصلة بجميع أنواعها، بما في ذلك اﻷسلحة والذخيرة، والمركبات والمعدات العسكرية والمعدات شبه العسكرية وقطع غيار المعدات المذكورة أعلاه؛
    esos equipos de acción podían informar a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en su 42º período de sesiones, en 2005, de sus intenciones de proseguir su labor. UN ويمكن لأفرقة العمل هذه أن تبلّغ اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الثانية والأربعين في عام 2005 بما إذا كانت تنوي مواصلة عملها.
    Los bancos de refrigerantes, pese a ser más pequeños que los de espumas, representaban una proporción mayor de las emisiones debido a que había más probabilidades de salideros en uno de esos equipos. UN وأن أرصدة المبردات، وإن كانت أصغر من أرصدة الرغاوي، تستأثر بنسبة أكبر من الانبعاثات نظراً للاحتمالات الأعلى لحدوث تسرب من معدات التبريد.
    esos equipos han informado de las violaciones de la cesación del fuego y del embargo de armas en puntos fronterizos, así como de la separación de las fuerzas en todo el país. UN وهذه اﻷفرقة تبين في تقريرها ما يقع عند النقاط الحدودية من انتهاكات لوقف إطلاق النار وانتهاكات حظر توريد اﻷسلحة، فضلا عن فصل القوات في جميع أنحاء البلد.
    esos equipos se encargan del seguimiento de un determinado número de familias ubicadas en una zona geográfica definida. UN وهذه الفرق مسؤولة عن متابعة عدد معين من الأسر، موجود في منطقة جغرافية محدودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد