ويكيبيديا

    "esos fondos y programas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الصناديق والبرامج
        
    • تلك الصناديق والبرامج
        
    • لهذه الصناديق والبرامج
        
    • بالصناديق والبرامج
        
    Existe el riesgo evidente de que la financiación de esos fondos y programas dependa excesivamente de un pequeño número de países contribuyentes. UN وهناك خطر واضح في أن تعتمد هذه الصناديق والبرامج اعتمادا مفرطا على عدد قليل من البلدان المساهمة في تمويلها.
    El presupuesto de cada uno de esos fondos y programas seguirá estando claramente individualizado. UN وستظل ميزانية كل من هذه الصناديق والبرامج متميزة بوضوح.
    El informe fue preparado conjuntamente por las secretarías de esos fondos y programas. UN وقد أعدّت نصَّ التقرير أماناتُ هذه الصناديق والبرامج مجتَمِعة.
    El Director Ejecutivo del UNITAR seguirá examinando estas cuestiones con los jefes ejecutivos y funcionarios superiores de esos fondos y programas. UN وسيتابع المدير التنفيذي للمعهد هذه المسألة مع الرؤساء التنفيذيين وكبار الموظفين في تلك الصناديق والبرامج.
    De conformidad con la recomendación del Consejo, el presupuesto del Fondo del PNUFID sigue estando armonizado con los presupuestos de esos fondos y programas. UN وعملا بتوصية المجلس، تستمر مواءمة ميزانية اليوندسيب مع ميزانيات تلك الصناديق والبرامج.
    La condición jurídica de esos fondos y programas ha sido definida por la Asamblea General o con la participación de ésta, y sus jefes ejecutivos han sido nombrados por el Secretario General, o con su participación. UN ٦ - والجمعية العامة هي التي تحدد، أو تشترك في تحديد المركز القانوني لهذه الصناديق والبرامج واﻷمين العام هو الذي يعين، أو يشترك في تعيين مديريها التنفيذيون.
    En cumplimiento de ese mandato, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna se puso en contacto con esos fondos y programas para recabar información sobre sus mecanismos de supervisión interna. UN ٢ - واتصل مكتب المراقبة الداخلية، في إطار الوفاء بولايته، بالصناديق والبرامج للحصول على معلومات بشأن آليات مراقبتها الداخلية.
    El informe fue preparado conjuntamente por las secretarías de esos fondos y programas. UN وقد أعد نصه بالاشتراك مع أمانات هذه الصناديق والبرامج.
    En los informes de los jefes ejecutivos del PNUD, el FNUAP y el UNICEF al Consejo Económico y Social se ponen de relieve las medidas adoptadas por esos fondos y programas para aplicar las directrices del Consejo. UN وتركز تقارير الرؤساء التنفيذيين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي الاهتمام على اﻹجراءات التي اتخذتها هذه الصناديق والبرامج من أجل تنفيذ توجيهات المجلس.
    Otra cuestión preocupante es la protección del personal de esos fondos y programas. UN 22 - وذكرت أن حماية موظفي هذه الصناديق والبرامج مسألة أخرى مثيرة للقلق.
    Los jefes de esos fondos y programas firmaron un memorando de entendimiento en octubre de 2006. UN ووقّع رؤساء هذه الصناديق والبرامج على مذكرة التفاهم في تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    3. Recuerda la resolución 1998/27 del Consejo Económico y Social, de 28 de julio de 1998, en la que, entre otras cosas, el Consejo pidió a las Juntas Ejecutivas de los fondos y programas de las Naciones Unidas que garantizaran que los jefes de esos fondos y programas incluyeran en sus informes anuales al Consejo Económico y Social un análisis detallado de los problemas planteados y los resultados obtenidos; UN ٣ - يشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٨/٢٧ المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٨، الذي طلب، في جملة أمور، إلى المجالس التنفيذية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة أن تكفل أن يدرج رؤساء هذه الصناديق والبرامج في تقاريرهم السنوية المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تحليلا وافيا للمشاكل المواجهة والدروس المستفادة منها؛
    3. Recuerda la resolución 1998/27 del Consejo Económico y Social, de 28 de julio de 1998, en la que, entre otras cosas, el Consejo pidió a las Juntas Ejecutivas de los fondos y programas de las Naciones Unidas que garantizaran que los jefes de esos fondos y programas incluyeran en sus informes anuales al Consejo Económico y Social un análisis detallado de los problemas planteados y los resultados obtenidos; UN ٣ - يشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٨/٢٧ المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٨، الذي طلب، في جملة أمور، إلى المجالس التنفيذية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة أن تكفل أن يدرج رؤساء هذه الصناديق والبرامج في تقاريرهم السنوية المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تحليلا وافيا للمشاكل المواجهة والدروس المستفادة منها؛
    Además, a juicio de la Comisión Consultiva, las Naciones Unidas deberían revisar la metodología utilizada para prorratear entre sus programas afiliados (FNUAP, PNUD, UNICEF, etc.) los costos de los servicios prestados a la Caja en su nombre, a fin de que esos fondos y programas de las Naciones Unidas pagaran la parte que les correspondiera de los gastos de la secretaría de la Caja. UN وعلاوة على ذلك، رأت اللجنة الاستشارية أنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تستعرض منهجيتها المستعملة في قسمة الرسوم على البرامج التابعة لها )اليونيسيف، والبرنامج اﻹنمائي، وصندوق السكان، وما إلى ذلك( مقابل الخدمات المقدمة لصالحها إلى الصندوق، وذلك لكي تدفع هذه الصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة حصتها المناسبة من تكاليف أمانة الصندوق.
    La Oficina de Asuntos Jurídicos debe garantizar que las prácticas y las preocupaciones de esos fondos y programas se vean suficientemente reflejadas en las reuniones. UN ويتعين على مكتب الشؤون القانونية أن يكفل طرح ممارسات وشواغل تلك الصناديق والبرامج على نحو كافٍ في تلك الاجتماعات.
    Es imprescindible salvaguardar la valiosa contribución de esos fondos y programas al desarrollo y para ello deben reafirmarse la universalidad, la voluntariedad, la neutralidad, la imparcialidad y el multilateralismo como principios rectores de sus actividades. UN وأكدت أنه لا بد من حماية المساهمة المقدمة من تلك الصناديق والبرامج في مجال التنمية. وأنه يجب لذلك إعادة تأكيد مبادئ العالمية والتطوع والحياد وعدم التحيز والتعددية كمبادئ توجيهية لأنشطتها.
    De acuerdo con las disposiciones actuales, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna prestará servicios de investigación a todos esos fondos y programas cuando sea necesario. UN وسيقوم مكتب المراقبة الداخلية في اطار الترتيبات المعمول بها حاليا بتقديم خدمات التحقيق إلى جميع تلك الصناديق والبرامج حسب الاقتضاء.
    De acuerdo con las disposiciones actuales, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna prestará servicios de investigación a todos esos fondos y programas cuando sea necesario. UN وسيقوم مكتب خدمات المراقبة الداخلية، بموجب الترتيبات المعمول بها حاليا، بتقديم خدمات التحقيق إلى جميع تلك الصناديق والبرامج حسب الاقتضاء.
    En consecuencia, no considera apropiadas las recomendaciones que figuran en el informe A/51/801, en particular las que pretenden unificar los procedimientos de presentación de informes y proporcionar un amplio margen de autoridad a la Oficina en la labor de supervisión interna de esos fondos y programas. UN لذلك فهو يعتبر أن التوصيات الواردة في التقرير A/51/801 غير مناسبة، ولا سيما التوصيات المتصلة بتوحيد اﻹجراءات في مجال إعداد التقارير، والتوصيات الرامية إلى إعطاء المكتب مزيدا من حق الرقابة على أنشطة المراقبة الداخلية لهذه الصناديق والبرامج.
    No obstante, desea manifestar su preocupación con respecto a la parte B, en particular los párrafos 2 y 11 relativos a los fondos y programas, pues considera que el proyecto de resolución, tal como está redactado, no debe interpretarse en el sentido de que la Comisión no pueda solicitar directamente a los jefes ejecutivos de esos fondos y programas que adopten medidas correctivas sobre la base de las recomendaciones de los auditores externos. UN إلا أنه يود الاعراب عن قلقه فيما يتعلق بالفرع باء، لا سيما الفقرتان ٢ و ١١، المتصلتان بالصناديق والبرامج، حيث أنه يرى أن نص مشروع القرار لا ينبغي تفسيره على أنه يعني أن اللجنة لا تستطيع أن تطالب هي نفسها الرؤساء التنفيذيين لهذه الصناديق والبرامج باتخاذ التدابير التصحيحية على أساس توصيات مراجعي الحسابات الخارجيين.
    En cumplimiento de ese mandato, la Oficina se puso en contacto con esos fondos y programas para recabar información sobre sus mecanismos de supervisión interna. UN ٢ - واتصل مكتب خدمات المراقبة الداخلية، في إطار الوفاء بولايته، بالصناديق والبرامج للحصول على معلومات بشأن آليات مراقبتها الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد