ويكيبيديا

    "esos indicadores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه المؤشرات
        
    • تلك المؤشرات
        
    • بهذه المؤشرات
        
    • لهذه المؤشرات
        
    • وهذه المؤشرات
        
    • بتلك المؤشرات
        
    • فهذه المؤشرات
        
    • هذه المقاييس
        
    • هذين المؤشرين
        
    • مؤشرات تقييم
        
    • بالمؤشرات
        
    • تلك المؤشّرات
        
    • إطار المؤشرات
        
    • لتلك المؤشرات
        
    • مؤشرات الأداء هذه
        
    Sin embargo, esos indicadores no pueden satisfacer la necesidad de información e investigación actualizada en relación con el género. UN غير أن هذه المؤشرات لا يمكنها تلبية الاحتياجات إلى معلومات وأبحاث معاصرة عن الفوارق بين الجنسين.
    El segundo problema es la creación de la capacidad para estimar esos indicadores a un nivel satisfactorio de calidad. UN أما التحدي الثاني فيتمثل في إنشاء القدرة على تقدير هذه المؤشرات على مستوى مرض من الجودة.
    esos indicadores deberán informar las políticas y los programas de salud, y responderán a cinco criterios de calidad. UN وتهدف هذه المؤشرات إلى دعم السياسة والبرامج الصحية بالمعلومات، وسوف تستجيب إلى خمسة معايير للجودة.
    Además, no todos los países disponían de datos fiables sobre esos indicadores. UN علاوة على ذلك، لا تتوفر لجميع البلدان بيانات موثوقة ومتاحة عن تلك المؤشرات.
    Varios países han comenzado a integrar esos indicadores en sus sistemas nacionales. UN وقد بدأت عدة بلدان دمج هذه المؤشرات في أنظمتها الوطنية.
    :: Un grupo de referencia compuesto por miembros del grupo de debate debería orientar la labor futura sobre esos indicadores UN :: ينبغي أن يقوم فريق مرجعي يضم أعضاء من فريق المناقشة بمواصلة توجيه العمل بشأن هذه المؤشرات
    Para preparar su informe, cada país miembro del Proceso de Montreal podrá presentar sus datos sobre la base de esos indicadores. UN ولكل بلد عضو في عملية مونتريال، عند إعداد تقريره القطري للعملية، خيار إعداد التقرير على أساس هذه المؤشرات.
    A continuación se traza el perfil del desarrollo humano sostenible correspondiente al proyecto según cada uno de esos indicadores. UN ثم توضع نبذة عن جوانب التنمية البشرية المستدامة المتصلة بالمشروع في مقابل كل مؤشر من هذه المؤشرات.
    En general, la principal dificultad para utilizar esos indicadores consiste en localizar dónde se pueden encontrar en cada país. UN وبصفة عامة، فإن الصعوبة الرئيسية لاستخدام هذه المؤشرات تكمن في إمكانية العثور عليها في السياق الوطني لكل بلد.
    En la mayor parte de los casos esos indicadores son cualitativos. UN وبالنسبة للجزء اﻷكبر، فإن هذه المؤشرات تعتبر كيفية.
    La Directora Ejecutiva se mostró totalmente de acuerdo con este punto de vista y declaró que en varios órganos, especialmente el CAC, el FNUAP estaba tratando de elaborar esos indicadores. UN وقالت المديرة التنفيذية إنها متفقة تماماً مع هذا الرأي، وذكرت أن الصندوق يعمل في محافل عديدة، وخاصة في لجنة التنسيق اﻹدارية، على وضع هذه المؤشرات.
    Se elaborarán metodologías genéricas para apoyar la determinación y funcionalidad de esos indicadores. UN وستستحدث منهجيات نوعية لدعم تحديد وتشغيل مثل هذه المؤشرات.
    El Fondo estaba trabajando tenazmente para lograr esos indicadores en todos los sectores de su actividad. UN ويسعى الصندوق جاهدا إلى وضع هذه المؤشرات في جميع القطاعات التي يعمل فيها.
    La Directora Ejecutiva se mostró totalmente de acuerdo con este punto de vista y declaró que en varios órganos, especialmente el CAC, el FNUAP estaba tratando de elaborar esos indicadores. UN وقالت المديرة التنفيذية إنها متفقة تماما مع هذا الرأي، وذكرت أن الصندوق يعمل في محافل عديدة، وخاصة في لجنة التنسيق اﻹدارية، على وضع هذه المؤشرات.
    El Comité expresó preocupación porque sin esos indicadores en la descripción del programa, la evaluación no pudiera determinar cabalmente la oportunidad, la eficiencia, la eficacia y las repercusiones del programa. UN وأعربت اللجنة عن القلق من أنه بدون هذه المؤشرات في السرد البرنامجي، فإن التقييم في نهاية المطاف لا يمكن أن يقرر أهمية البرنامج وكفاءته وفعاليته وتأثيره.
    Luego de las observaciones formuladas por los miembros de la Junta, el FNUAP examinaría nuevamente esos indicadores. UN وبعد أن يدلي أعضاء المجلس بتعليقاتهم سيقوم الصندوق بمراجعة تلك المؤشرات.
    Luego de las observaciones formuladas por los miembros de la Junta, el FNUAP examinaría nuevamente esos indicadores. UN وبعد أن يدلي أعضاء المجلس بتعليقاتهم سيقوم الصندوق بمراجعة تلك المؤشرات.
    El informe incluirá una evaluación de las medidas que será necesario adoptar en el futuro para ampliar el alcance en todo el mundo de esos indicadores. UN وسيشتمل هذا التقرير على تقييم للإجراءات التي سيلزم اتخاذها مستقبلا لتحسين تغطية تلك المؤشرات على الصعيد العالمي.
    Por consiguiente, era sumamente importante apoyar las iniciativas para recopilar y perfeccionar los datos sobre esos indicadores. UN ولذلك فإنه من اﻷهمية البالغة دعم المبادرات لجمع وتمحيص البيانات المتعلقة بهذه المؤشرات.
    Todos los países miembros del Proceso de Montreal, al preparar sus informes, tienen la opción de basarse en esos indicadores. UN ولكل بلد عضو في عملية مونتريال، عند إعداده تقريره القطري الخاص بالعملية، خيار الإبلاغ وفقاً لهذه المؤشرات.
    19. esos indicadores económicos son solamente un signo de las formidables dificultades que enfrentan la mayor parte de los países receptores. UN ١٩ - وهذه المؤشرات الاقتصادية ليست سوى دلالة واحدة تنم عن التحديات الجسام التي تواجه معظم البلدان المستفيدة.
    La base de datos sobre esos indicadores que lleva la División contiene, en la medida de lo posible, datos desglosados por sexo. UN وتتضمن قاعدة البيانات الخاصة بتلك المؤشرات التي تتعهدها الشعبة بيانات مقسمة حسب نوع الجنس قدر الإمكان.
    esos indicadores eran muy útiles para determinar los progresos alcanzados por los programas de las Naciones Unidas. UN فهذه المؤشرات مفيدة للغاية في تحديد التقدم الذي تحرزه برامج اﻷمم المتحدة.
    Los niveles y las modificaciones de esos indicadores dependen de diversos factores que recogen otros indicadores del Marco. UN وتنتج المستويات التي تنطوي عليها هذه المقاييس والتغيرات التي تطرأ فيها عن مجموعة من العوامل المختلفة التي تعكسها مقاييس أخرى في الإطار.
    esos indicadores son examinados trimestralmente por el grupo de examen del desempeño, y anualmente por la Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas. UN ويتولى فريق استعراض الأداء رصد هذين المؤشرين كل ثلاثة أشهر، ويرصدهما مجلس تقييم أداء المديرين كل سنة.
    D. Elaborar un enfoque de base científica para integrar, analizar e interpretar la información sobre los indicadores de impacto, de modo que la totalidad de esos indicadores, considerados en conjunto, tenga el potencial de generar información pertinente a nivel nacional que pueda armonizarse y utilizarse para producir evaluaciones de referencia regionales y mundiales UN دال- وضع نهج ذي أساس علمي لدمج وتحليل وتفسير المعلومات المتعلقة بمؤشرات تقييم الأثر، حتى تكون المجموعة الكاملة من مؤشرات تقييم الأثر، عند تناولها كلياً، قادرة على إتاحة معلومات وجيهة وطنياً يمكن تنسيقها واستخدامها لإنتاج تقييمات أساسية إقليمية وعالمية
    En el informe se incluyen recomendaciones para mejorar la disponibilidad de esos indicadores, una lista de los indicadores deseables y un nuevo índice para medir el acceso a dichas tecnologías. UN ويتضمن التقرير التوصيات الرامية إلى تعزيز توافر مؤشرات الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وقائمة بالمؤشرات المرغوب فيها ومؤشرا جديدا لقياس إمكانية الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Entre esos indicadores figuraban los que permitían medir el mejoramiento del nivel de vida y de los medios de vida de las comunidades que participaban en programas de desarrollo alternativo, en especial el acceso mejorado a la educación, la salud y otros servicios, así como la generación de empleo. UN وأفيد بأن تلك المؤشّرات تشمل قياس التحسّن في معيشة المجتمعات المشاركة في برامج التنمية البديلة ومصادر رزقها، كتحسين سبل الاستفادة من التعليم والصحة وغيرهما من الخدمات وكذلك توليد فرص العمل.
    El mejoramiento del marco y la selección de indicadores ambientales y el mejoramiento de la capacidad nacional para elaborar esos indicadores formarán parte del programa de trabajo de una reunión entre organismos y de expertos sobre los indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio que se celebrará en 2004. UN وسيكون تحسين إطار المؤشرات البيئية واختيارها، إلى جانب تحسين القدرات الوطنية في مجال تجميع تلك المؤشرات موضوع اجتماع للخبراء تشترك الوكالات في عقده في عام 2004 بشأن مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    La Comisión se pregunta si es realista medir los logros de la Misión con arreglo a esos indicadores, que, a todas luces, están fuera de los ámbitos de su competencia directa. UN وتشكك اللجنة الاستشارية في مدى واقعية قياس إنجازات البعثة وفقاً لتلك المؤشرات التي يتضح جلياً أنها تقع خارج نطاق السيطرة المباشرة للبعثة.
    El ACNUR informó a la Junta de que esos indicadores del desempeño formaban parte del examen de la gestión de proyectos del ACNUR. UN وأحاطت المفوضية المجلس علما بأن مؤشرات الأداء هذه تشكل جزءا من استعراض إدارة مشروع المفوضية لمشروع النظام المتكامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد