ويكيبيديا

    "esos parámetros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه البارامترات
        
    • هذه المعايير
        
    • تلك المعايير
        
    • هذه المعالم
        
    • هذه النقاط المرجعية
        
    • تلك النقاط المرجعية
        
    • تلك المقاييس
        
    • تلك البارامترات
        
    • هذه المحددات
        
    • هذه المقاييس
        
    • تلك المعالم
        
    • بتلك النقاط المرجعية
        
    • علامات القياس تلك
        
    Los satélites proporcionan el único método rentable de observación de esos parámetros de manera continua. UN وتوفر السواتل الوسيلة الوحيدة الفعالة من حيث التكلفة لرصد هذه البارامترات بصفة مستمرة.
    Las circunstancias en que se elaboraron esos parámetros han variado significativamente desde entonces. UN وقد تغيرت بنسبة كبيرة الظروف التي وضعت في ضوئها هذه البارامترات.
    Esto es aún más pertinente porque algunos de esos parámetros ya existen. UN ولهذا أهمية كبيرة، حيث أن بعض هذه المعايير واضحة بالفعل.
    Por otra parte, las modalidades concretas de participación de las partes se deben establecer dentro de esos parámetros. UN ومع هذا، فإنه يجب أن توضع في إطار هذه المعايير تلك اﻷساليب المحددة المتعلقة بمشاركة اﻷطراف.
    Por consiguiente, China propone la sustitución de esos parámetros técnicos en las Prácticas óptimas por estipulaciones en un lenguaje descriptivo. UN لذا، فإن الصين تقترح استخدام عبارات وصفية بدل تلك المعايير التقنية في أفضل الممارسات.
    Se señaló que, para varios de esos parámetros, no existe un método estandarizado único y que no hay acuerdo sobre un método preferido. UN ولوحظ أنه بالنسبة لعدد من هذه البارامترات لا توجد طريقة تحليل قياسية واحدة، ولا يوجد أي اتفاق بشأن طريقة مفضلة.
    La información facilitada por el Comité sobre las actividades del Departamento se ajusta a esos parámetros. UN وفي حدود هذه البارامترات تقدم اللجنة تقريرها عن أنشطة اﻹدارة.
    La información facilitada por el Comité sobre las actividades del Departamento se ajusta a esos parámetros. UN وفي حدود هذه البارامترات تقدم اللجنة تقريرها عن أنشطة اﻹدارة.
    De esos parámetros, los más importantes son los gastos de inversión y la producción de electricidad de la turbina. UN وأهم هذه البارامترات هو إنتاج الكهرباء من التوربينات والتكاليف الاستثمارية.
    Mi delegación apoyará cualquier actividad humanitaria que se lleve a cabo bajo la égida de las Naciones Unidas dentro de esos parámetros concretos. UN وسيدعم وفدي كل اﻷنشطة اﻹنسانية المضطلع بها تحت رعاية اﻷمم المتحدة في إطار هذه المعايير المحددة.
    Las medidas recientemente anunciadas en la esfera de la estrategia militar no afectarán esos parámetros fundamentales. UN والتدابير التي أعلن عنها مؤخرا في الميدان العسكري الاستراتيجي لن تؤثر على هذه المعايير اﻷساسية.
    Apoyamos todas las actividades humanitarias que se llevan a cabo bajo los auspicios de las Naciones Unidas y que se ajustan a esos parámetros. UN ونحن ندعم جميع اﻷنشطة اﻹنسانية التي يضطلع بها تحت رعاية اﻷمم المتحدة في إطار هذه المعايير.
    Entre esos parámetros también se cuenta la resolución de la cuestión de las propiedades sobre la base de acuerdos globales de intercambio y/o indemnización. UN ومن بين هذه المعايير أيضا تسوية مسألة الملكية استنادا إلى التبادل الشامل أو التعويض أو كليهما.
    esos parámetros podrían tardar días rastrearlos. Open Subtitles تلك المعايير يمكن أن يستغرق عدة أيام لتتبع.
    Analicemos cómo calculó todos esos parámetros. Open Subtitles حسنًا، لنتحدث حول كيف تمكنت من حساب كل تلك المعايير.
    Mi delegación reafirma su compromiso de apoyar todas las actividades humanitarias emprendidas bajo la égida de las Naciones Unidas dentro de esos parámetros especificados. UN ويؤكد وفد بلدي مجددا التزامه بدعم كل اﻷنشطة اﻹنسانية التي تتم تحت مظلة اﻷمم المتحدة وفي إطار هذه المعالم المحددة.
    Cabe destacar que, habida cuenta de la magnitud de las dificultades con que se enfrenta la República Democrática del Congo, el logro de esos parámetros amplios, así como de determinados indicadores específicos, escapa a la capacidad y el mandato de la MONUC por sí sola. UN ويجب التشديد على أنّ تحقيق هذه النقاط المرجعية العامة وكذلك بعض المؤشرات الخاصة إنما يتعدّى نطاق قدرات وولاية البعثة وحدها بسبب حجم التحديات التي تواجهها جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El cumplimiento de esos parámetros escapa a las posibilidades de la Misión y de las Naciones Unidas por sí solas y quizás no se pueda lograr si se persiste en el actual curso de acción. UN وتحقيق تلك النقاط المرجعية يتجاوز سلطة البعثة والأمم المتحدة وحدهما وقد لا يتسنّى تحقيقه باتباع المسار الحالي.
    Así que lo que hemos hecho es fijar esos parámetros. UN وبالتالي فإن ما أنجزناه هنا هو وضع تلك المقاييس.
    Un tratado sobre el comercio de armas debe ampliar esos parámetros. UN ولا بد أن توسع أي معاهدة للاتجار بالأسلحة تلك البارامترات.
    La composición de esos parámetros es la siguiente: UN وتركيب هذه المقاييس هو كما يلي:
    Habida cuenta de que se han fijado plazo muy estrictos para la determinación de esos parámetros y la adopción de decisiones fundamentales, la quinta Conferencia de las Partes que acaba de inaugurarse en Bonn tendrá especial importancia. UN ويتسم المؤتمر الخامس لﻷطراف، الذي انعقد قبل فترة وجيزة في بون، بأهمية عظيمة فيما يتعلق باﻵجال القصيرة والمحددة لتعيين تلك المعالم واتخاذ القرارات.
    30. Destaca que tomará debidamente en consideración los progresos conseguidos con respecto a esos parámetros cuando examine la posible prórroga del mandato de la MINURCAT después del 15 de marzo de 2010; UN 30 - يشدد على أنه سيراعي على النحو الواجب ما أُحرز من تقدم مقارنة بتلك النقاط المرجعية عند النظر في احتمال تجديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد إلى ما بعد 15 آذار/مارس 2010؛
    No obstante, hizo hincapié en que esos parámetros de referencia se volverían a examinar teniendo en cuenta las recomendaciones del consultor que visitaría Fiji en julio de 2005 para ayudar a la Parte a preparar su plan nacional de eliminación del metilbromuro. UN ومع ذلك شدد على أن علامات القياس تلك سوف تم استعراضها في ضوء توصيات الاستشاري الذي من المقرر أن يزور فيجي في تموز/يوليه 2005 لمساعدة هذا الطرف على إعداد خطة تخلص تدريجي وطنية من بروميد الميثيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد