ويكيبيديا

    "esos recursos adicionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الموارد الإضافية
        
    • تلك الموارد الإضافية
        
    • أنه يمكن لهذه الموارد الإضافية
        
    • وهذه الموارد الإضافية
        
    • هذه الموارد اﻻضافية
        
    • أن هذه الموارد
        
    La evaluación recomienda que, de ser posible, esos recursos adicionales estén basados sobre el terreno y no en Ginebra. UN ويوصي التقييم بأنه سيكون من المثالي أن توضع هذه الموارد الإضافية في الميدان بدلاً من جنيف.
    Las diversas medidas adoptadas desde 1997 con miras a racionalizar la labor de su Secretaría demuestran que la Corte tiene capacidad para gestionar adecuadamente esos recursos adicionales. UN وتمثل مختلف التدابير التي اتخذت منذ عام 1997 لترشيد عمل قلم المحكمة إشارة إلى قدرتها على إدارة هذه الموارد الإضافية على نحو سليم.
    En consecuencia, cuando la documentación se presenta con retraso, esos recursos adicionales no coinciden plenamente en el tiempo con los momentos en que el volumen de trabajo es excesivo. UN ونتيجة لذلك، عندما تقدم الوثائق متأخرةً، لا تتلاءم هذه الموارد الإضافية مع فائض عبء العمل.
    Y en los 50 o 100 escuelas que operan en realidad, esos recursos adicionales, en realidad. TED وفي ال50 أو 100 مدرسة التي يعملون بها، خلقت تلك الموارد الإضافية في الواقع فرقاً.
    En las secciones pertinentes que figuran más abajo se incluyen detalles sobre esos recursos adicionales. UN وترد تفاصيل هذه الموارد الإضافية في الفروع ذات الصلة الواردة أدناه.
    esos recursos adicionales pueden contribuir a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويمكن أن تسهم هذه الموارد الإضافية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Se calculó que el costo de esos recursos adicionales ascendería a 785.400 dólares para el bienio. UN وقد قُدّرت هذه الموارد الإضافية بنحو 400 785 دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية لفترة السنتين.
    esos recursos adicionales serían necesarios para sufragar los gastos de viaje e instalación de los funcionarios; UN وسوف تثور الحاجة إلى مثل هذه الموارد الإضافية لتغطية تكاليف السفر وتكاليف استقرار الموظفين في المنظمة؛
    Por consiguiente, mientras que la División de Auditoría Interna está adoptando medidas para mejorar su proceso de evaluación de riesgos en las misiones de mantenimiento de la paz, la plena aplicación de esta recomendación no será posible a menos que se faciliten esos recursos adicionales. UN ولذلك فبينما تتخذ شعبة المراجعة الداخلية للحسابات الخطوات الكفيلة بتحسين عملية تقييم المخاطر لبعثات حفظ السلام، لن يتسنى تنفيذ هذه التوصية بصورة كاملة ما لم توفر هذه الموارد الإضافية.
    Sin esos recursos adicionales propuestos, los Departamentos no podrán prestar el nivel de apoyo operacional y de dirección de gestión que requieren las misiones para ejecutar los mandatos aprobados por el Consejo de Seguridad. UN وبدون هذه الموارد الإضافية المقترحة، لن يتسنى للإدارة أن توفر التوجيه الإداري والدعم التنفيذي بالمستوى الذي تحتاجه البعثات في سياق تنفيذ الولايات التي اعتمدها مجلس الأمن.
    Se alienta a los Estados Miembros a que sigan proporcionando esos recursos adicionales a la Oficina para que pueda atender a las prioridades indicadas en sus marcos estratégicos actuales y futuros. UN وتشجَّع الدول الأعضاء على مواصلة تقديم هذه الموارد الإضافية إلى المكتب لكي يتمكن من تنفيذ الأولويات المبينة في أطره الاستراتيجية الحالية والمقبلة.
    La consignación de esos recursos adicionales relacionados con la Convención está de acuerdo con las peticiones formuladas por la Asamblea General en los párrafos 11 y 12 de su resolución 55/25. UN وإن توفير هذه الموارد الإضافية فيما يتصل بالاتفاقية يتمشى مع الطلبات المنصوص عليها في الفقرتين 11 و 12 من قرار الجمعية العامة 55/25.
    Sin embargo, en el párrafo 8 se puntualiza que esos recursos adicionales se pedirían en el contexto de su proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. UN بيد أن هذه الموارد الإضافية ستُطلب، حسب الموضح كذلك في الفقرة 8، في سياق الميزانية البرنامجية التي اقترحها لفترة السنتين 2004-2005.
    esos recursos adicionales consistirían en dos nuevos puestos de categoría P-4 y 425.000 dólares más para sufragar gastos tales como honorarios de consultores, viajes y capacitación. UN وسوف تتألف هذه الموارد الإضافية من وظيفتين جديدتين من الرتبة ف - 4، ومبلغ إضافي قدره 000 425 دولار، لتغطية نفقات من قبيل الرسوم الاستشارية والسفر والتدريب.
    Los 10 puestos de investigadores y los dos puestos del cuadro de servicios generales propuestos sustituirían al personal actual con sede en el terreno a partir del 1º de julio de 2003, si la Comisión aprueba esos recursos adicionales. UN وستحل وظائف المحققين العشرة والوظيفتان من فئة الخدمات العامة محل وظائف الموظفين الميدانيين الحاليين اعتبارا من تموز/يوليه 2003، وإذا أوصت اللجنة بالموافقة على تخصيص هذه الموارد الإضافية.
    El Secretario General se propone, en todo caso, pedir esos recursos adicionales en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. UN ويعتزم الأمين العام أن يطلب تلك الموارد الإضافية في إطار الميزانية البرنامجية التي سيقترحها لفترة السنتين 2004-2005.
    esos recursos adicionales ayudarán a los Tribunales a volver a la normalidad a comienzos de 2005. UN وقال إن تلك الموارد الإضافية ستؤدي إلى مساعدة المحكمتين في العودة إلى تسيير أعمالهما بشكل طبيعي اعتبارا من بداية عام 2005.
    esos recursos adicionales deberían canalizarse a través de instituciones ya existentes, como el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, el fondo y marco para los países vulnerables propuesto por el Banco Mundial, y los bancos multilaterales de desarrollo, cuando proceda. UN وينبغي أن توجه تلك الموارد الإضافية عن طريق المؤسسات القائمة، مثل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق وإطار مساندة الضعفاء اللذين اقترح البنك الدولي إنشائهما، ومصارف التنمية المتعددة الأطراف، حيثما كان ذلك مناسبا.
    esos recursos adicionales pueden contribuir al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويرى المؤتمر أنه يمكن لهذه الموارد الإضافية أن تساهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    esos recursos adicionales permitirán que las oficinas regionales elaboren y ofrezcan más servicios de asesoramiento normativo a nivel nacional y regional. UN وهذه الموارد الإضافية سوف تمكّن المكاتب الإقليمية من تطوير وتقديم المزيد من الخدمات الاستشارية في مجال السياسات على المستويين الوطني والإقليمي.
    esos recursos adicionales se podrían obtener de diversas fuentes; podría tratarse incluso de contribuciones especiales a las actuales fuentes de financiación. UN ويمكن الحصول على هذه الموارد اﻹضافية من مصادر متنوعة، بما في ذلك مساهمات خاصة في المصادر القائمة للتمويل.
    A juicio del Secretario General esos recursos adicionales serán suficientes para garantizar que se realiza la función de auditoría interna de conformidad con las normas de auditoría generalmente aceptadas. UN وفي رأي اﻷمين العام أن هذه الموارد ستكون كافية لضمان القيام بمهمة المراجعة الداخلية للحسابات طبقا لمعايير مراجعة الحسابات المقبولة عموما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد