ويكيبيديا

    "esos saldos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الأرصدة
        
    • تلك الأرصدة
        
    • بهذه الأرصدة
        
    • بهذا الرصيد
        
    • بتلك الأرصدة
        
    El ACNUR se comprometió a garantizar que esos saldos no justificados se redujeran considerablemente en los dos meses siguientes. UN والتزمت المفوضية بكفالة أن تنخفض هذه الأرصدة غير المبررة لعام 2006 بدرجة كبيرة خلال الشهرين القادمين.
    Al formular sus recomendaciones sobre los recursos presupuestarios necesarios, la Comisión ha tenido en cuenta esos saldos no comprometidos. UN وقد أخذت اللجنة هذه الأرصدة غير المنفقة في حسبانها وهي تضع توصياتها بشأن الاحتياجات الواردة في الميزانية.
    Al no recuperar el Organismo esos saldos, se producía una pérdida de ingresos devengados por inversiones que podría haber producido el capital de operaciones utilizado para pagar los derechos de aduana y los impuestos sobre el valor añadido. UN ويؤدي عدم استرداد هذه الأرصدة إلى تجميد رأس المال المتداول للوكالة في صورة رسوم جمركية وضرائب قيمة مضافة والى احتمال خسارة الدخل الناجم عن الفوائد التي كانت لتجتني لو كانت الأموال متوافرة.
    Se pedía asimismo a los bancos que informaran de inmediato al Banco Central de Chipre si habían descubierto alguno de esos saldos en sus registros. UN كما طلب من المصارف إبلاغ مصرف قبرص المركزي فورا إن كشفت سجلاتها عن وجود مثل تلك الأرصدة.
    Se pedía asimismo a los bancos que informaran de inmediato al Banco Central de Chipre si habían descubierto algunos de esos saldos en sus registros. UN وطُلب أيضا من المصارف أن تُخطر مصرف قبرص المركزي إذا وجدت هذه الأرصدة في سجلاتها.
    Se pedía asimismo a los bancos que informaran de inmediato al Banco Central de Chipre si habían descubierto alguno de esos saldos en sus registros. UN وطُلب أيضا من المصارف أن تخطر مصرف قبرص المركزي إذا وجدت هذه الأرصدة في سجلاتها.
    El PNUD también incluía esos saldos como elementos del pasivo en los estados financieros. UN كذلك أدرج البرنامج الإنمائي هذه الأرصدة في البيانات المالية بوصفها الالتزامات.
    La Junta observó también que no había controles adecuados para examinar y conciliar esos saldos entre los organismos de las Naciones Unidas y rectificar los montos pendientes. UN ولاحظ المجلس أيضا عدم وجود ضوابط كافية لاستعراض هذه الأرصدة وتسويتها بين وكالات الأمم المتحدة وتصحيح المبالغ المستحقة.
    Por ello, en el presente documento, la Secretaría pide a los Estados Miembros que aprueben un mecanismo que le permitiría hacer uso de esos saldos para financiar las inversiones necesarias. UN ولهذا تطلب الأمانة من الدول الأعضاء، عن طريق هذه الوثيقة، الموافقة على آلية من شأنها أن تمكِّنها من الاعتماد على هذه الأرصدة لتمويل الاستثمارات المطلوبة.
    esos saldos se han contabilizado como fondos del presupuesto ordinario no asignados a fines específicos. UN وقد قيدت هذه الأرصدة كموارد غير مخصصة ضمن قيود الميزانية العادية.
    esos saldos se derivan del mantenimiento de cuentas bancarias al nivel específico del fondo general. UN وتنشأ هذه الأرصدة من الحفاظ على مستوى عام محدد للحسابات المصرفية.
    esos saldos se derivan del mantenimiento de cuentas bancarias al nivel específico del fondo general. UN وتنشأ هذه الأرصدة من الاحتفاظ بحسابات مصرفية عند مستوى محدد للصندوق العام.
    No se cobran intereses sobre esos saldos entre entidades. UN ولا يُفرض تحصيل أي فائدة عن هذه الأرصدة المشتركة بين الكيانات.
    Por lo tanto, no puede preverse el empleo de esos saldos no gastados para sufragar el costo de la participación de representantes de los países menos adelantados en el primer período de sesiones del Comité Preparatorio. UN وبالتالي فإنه لا يمكن استخدام هذه الأرصدة غير المنفقة في تغطية تكاليف مشاركة ممثلي أقل البلدان نموا في الدورة الأولى للجنة التحضيرية.
    La Comisión ha tenido en cuenta esos saldos no comprometidos al formular sus recomendaciones sobre las necesidades presupuestarias para el período 2002/2003. UN وقد أخذت اللجنة هذه الأرصدة غير المربوطة في اعتبارها عند وضع توصياتها بشأن احتياجات الميزانية للفترة 2002/2003.
    Al examinar algunos de esos saldos se descubrió que si bien habían concluido algunos casos que estudiaba la Junta de Fiscalización de Bienes, aún no se habían hecho los asientos necesarios en las cuentas. UN وقد تبين من استعراض هذه الأرصدة أنه، في حين أُكمـِـل العمل بشأن بعض الحالات المعروضة على مجلس مراقبة الممتلكات، لم يتم حتى الآن إدخال البنـود اللازمة في الحسابات.
    El PNUD también incluyó esos saldos como pasivo en los estados financieros. UN وأدرج البرنامج الإنمائي أيضا تلك الأرصدة بوصفها خصوما في البيانات المالية.
    esos saldos deben ser devueltos a los Estados Miembros sin condiciones, en consonancia con las normas aplicables del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN وأعلن أن تلك الأرصدة ينبغي إعادتها إلى الدول الأعضاء دون شروط، وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للمنظمة.
    esos saldos se transfirieron a ONU-Mujeres en el momento de su creación. UN وتم ترحيل تلك الأرصدة إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة لدى إنشائها.
    La Comisión Consultiva reitera su opinión de que corresponde a la Asamblea General decidir sobre el modo de disponer de esos saldos, que ahora ascienden a 186.297.000 dólares. UN وتكرر اللجنة الاستشارية التأكيد أنه يعود إلى الجمعية العامة البت في التصرف بهذه الأرصدة التي بات يبلغ إجماليها اليوم 000 297 186 دولار.
    El Grupo considera que las pruebas muestran que el saldo de la cuenta de pagarés ha sido consignado correctamente, que los saldos en esa cuenta se basaban en certificados provisionales que habían sido aprobados por el Empleador y que no se expidió ni pagó ningún pagaré con respecto a esos saldos. UN ويرى الفريق أن اﻷدلة المقدمة تثبت أن رصيد حساب السندات اﻹذنية قد ذكر بشكل صحيح، وأن المبالغ الموجودة في الحساب قد استندت إلى شهادات مرحلية كان رب العمل قد وافق عليها، وأنه لم يتم إصدار سندات إذنية أو دفعها فيما يتعلق بهذا الرصيد.
    En el cuadro II.12 se ofrece una lista de esos saldos. UN ويبيِّن الجدول ثانيا - 12 قائمة بتلك الأرصدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد