ويكيبيديا

    "esos seminarios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الحلقات الدراسية
        
    • حلقات العمل هذه
        
    • تلك الحلقات الدراسية
        
    • حلقات العمل تلك
        
    • الحلقات الدراسية هذه
        
    • مثل هذه الحلقات العلمية
        
    • حلقات دراسية كهذه
        
    • هاتين الحلقتين الدراسيتين
        
    • هذه الحلقات التدريبية
        
    • هذه الحلقات وتسهيلها
        
    • هذه الندوات
        
    • حلقات العمل المذكورة
        
    • حلقات دراسية من هذا القبيل
        
    • حلقتي العمل هاتين
        
    • الحلقتان الدراسيتان
        
    Consideramos que esos seminarios son convenientes ya que son los países en desarrollo los que tienen mayor necesidad de incrementar la energía. UN ونحن نرى أن مثل هذه الحلقات الدراسية أمر مناسب، نظرا ﻷن البلدان النامية في أشد الاحتياج إلى نمو الطاقة.
    En esos seminarios participan fiscales, funcionarios de mantenimiento de la ley y personal de apoyo. UN ويشمل المشاركون في هذه الحلقات الدراسية وكلاء نيابة، وموظفي إنفاذ القانون، وموظفي دعم.
    Se consultará con los representantes del personal en cuanto a la estructura y contenido de esos seminarios de capacitación. UN وسيجري استشارة ممثلي الموظفين في تصميم هذه الحلقات الدراسية التدريبية ومضمونها.
    El número de esos seminarios está aumentando. UN ويشهد عدد حلقات العمل هذه تزايدا في الوقت الراهن.
    En esos seminarios participaron representantes de 87 países. UN وضمت تلك الحلقات الدراسية مشاركين مما مجموعه ٨٧ بلــدا.
    esos seminarios han fortalecido el compromiso de los Estados Miembros a nivel regional y ha proporcionado un marco más sólido para encarar las cuestiones de protección de manera coherente. UN وقد عززت حلقات العمل تلك عمل الدول الأعضاء على الصعيد الإقليمي ووفرت إطارا أمتن وأكثر اتساقا لمعالجة قضايا الحماية.
    Varios países insulares en desarrollo se beneficiarán de esos seminarios. UN وسيستفيد عدد من البلدان الجزرية النامية من هذه الحلقات الدراسية.
    esos seminarios se organizaron para beneficio de sus representantes y, por consiguiente, son ellos los que están en las mejores condiciones de decidir dónde y cuándo se deben celebrar. UN ولما كانت هذه الحلقات الدراسية تنظم لفائدة ممثليها، فإنهم أولى بتقرير مكان وزمان انعقادها.
    El objetivo de esos seminarios era informar a los participantes de, entre otras cosas, la cultura y costumbres del país de acogida. UN ورمت هذه الحلقات الدراسية إلى إطلاع المشتركين على ثقافة البلد المضيف وعاداته.
    Se convocaría un pequeño grupo de trabajo del Comité para que preparara el primero de esos seminarios y examinara las necesidades de financiación correspondientes durante 1997 y principios de 1998. UN وسيعقد فريق عامل مصغر تابع للجنة اجتماعا لوضع تصور بشأن أولى هذه الحلقات الدراسية وبحث احتياجات التمويل الخاصة بها خلال عام ٧٩٩١ وأوائل عام ٨٩٩١.
    Se convocaría un pequeño grupo de trabajo del Comité para que preparara el primero de esos seminarios y examinara las necesidades de financiación correspondientes durante 1997 y principios de 1998. UN وسيعقد فريق عامل مصغر تابع للجنة اجتماعا لوضع تصور بشأن أولى هذه الحلقات الدراسية وبحث احتياجات التمويل الخاصة بها خلال عام ٧٩٩١ وأوائل عام ٨٩٩١.
    esos seminarios permitieron a los participantes familiarizarse con aspectos concretos de dicha política. UN وأتاحت هذه الحلقات الدراسية إطلاع المشتركين على قضايا محددة في مجال سياسة المنافسة.
    esos seminarios ofrecen una valiosa oportunidad para compartir experiencias y ayudan a comprender mejor las diversas facetas del mantenimiento de la paz. UN فمثل هذه الحلقات الدراسية يتيح فرصة قيمة لاقتسام الخبرات واكتساب فهم أفضل لمختلف جوانب عمليات حفظ السلام.
    La Comisión tomó nota además de que esos seminarios y misiones de información solían ir seguidos de asistencia para redactar o ultimar legislación basada en un texto de la CNUDMI. UN ولوحظ أيضا أن مثل هذه الحلقات الدراسية والبعثات الاعلامية تعقبها غالبا مساعدة في صياغة تشريعات تستند إلى أحد نصوص الأونسيترال ووضع تلك التشريعات في صورتها النهائية.
    esos seminarios prácticos también constituirán foros para el intercambio de información, experiencias y ejemplos de las mejores prácticas. UN كما ستكون حلقات العمل هذه محافل لتبادل المعلومات، والخبرات والممارسات الرشيدة.
    La Oficina espera poner en marcha esos seminarios antes de que concluya 2003. UN ويأمل المكتب في البدء في تنظيم حلقات العمل هذه بنهاية عام 2003.
    Establecer una red nacional, hasta por medio de Internet, de los magistrados y abogados que asistan a esos seminarios para dar seguimiento a los seminarios subregionales y para intercambiar información; UN الربط بين القضاة والمحامين المشاركين في حلقات العمل هذه في شبكة إقليمية، بطرق منها استخدام شبكة إنترنت، لمتابعة حلقات العمل دون الإقليمية وتشجيع تبادل المعلومات؛
    esos seminarios constituyen una oportunidad especial para que los representantes de los territorios obtengan información valiosa y establezcan contactos. UN وأتاحت تلك الحلقات الدراسية فرصة خاصة لممثلي الأقاليم للحصول على معلومات قيّمة وللمشاركة في عملية الربط الشبكي.
    Fue un placer para Jamaica haber sido anfitriona de uno de esos seminarios en abril de 2007, al que concurrieron representantes de 19 Estados del Caribe. UN وقد سُرَّت جامايكا باستضافة إحدى حلقات العمل تلك في نيسان/أبريل 2007، والتي حضرها ممثلون من 19 دولة من دول منطقة البحر الكاريبي.
    esos seminarios podrán celebrarse durante el primer semestre de 1994. UN ويمكن تنظيم الحلقات الدراسية هذه في الربع الاول من عام ١٩٩٤.
    Exhorta a todas las Partes y organizaciones que estén en condiciones de hacerlo a que hagan contribuciones financieras o en especie para ayudar a organizar esos seminarios de capacitación. UN 6- يدعو جميع الأطراف والمنظمات التي تستطيع ذلك، أن تساهم ماليا أو عينيا في تنظيم مثل هذه الحلقات العلمية التدريبية.
    Se pidió a la UNCTAD que continuara celebrando esos seminarios en el futuro. UN وطلب إلى اﻷونكتاد أن يعقد حلقات دراسية كهذه في المستقبل أيضاً.
    Los trabajos de esos seminarios desembocaron en la adopción de un plan de actividades que, a raíz de un diagnóstico sobre la situación de la excisión, tanto a nivel nacional como regional, prevé la creación de estructuras que sirvan de marco a las medidas que han de aplicarse a medio y corto plazo, y que permitirán sensibilizar a las poblaciones interesadas. UN ونجم عن هاتين الحلقتين الدراسيتين اعتماد خطة أنشطة، وهي خطة تنص على إقامة هياكل إشراف وتحسيس وتدابير تنفيذ على المدى القصير وعلى المدى المتوسط، وذلك على إثر التشخيص الذي وضع عن حالة ختان الفتيات، سواء على الصعيد الوطني أو على الصعيد الاقليمي.
    esos seminarios aumentarán la capacidad de los Estados Miembros participantes y de las regiones para apoyar actividades futuras de capacitación en mantenimiento de la paz. UN وستعمل هذه الحلقات التدريبية على تعزيز قدرة الدول اﻷعضاء والمناطق المشاركة على دعم التدريب على حفظ السلام في المستقبل.
    Las oficinas y los coordinadores residentes del PNUD, tanto en los países participantes como en los anfitriones, cooperaron de manera encomiable en la preparación y realización de esos seminarios. UN وقدمت مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنسقون المقيمون، سواء في البلدان المشاركة أو البلدان المضيفة، دعما يستحق الإشادة في إعداد هذه الحلقات وتسهيلها.
    esos seminarios regionales, junto con los cursos prácticos subregionales sobre el consentimiento fundamentado previo y otras cuestiones relativas a la gestión de los productos químicos, han contribuido a facilitar la cooperación interinstitucional y ministerial a nivel nacional. UN وأسهمت هذه الندوات اﻹقليمية، الى جانب حلقات التدريب شبه اﻹقليمية حول اجراء الموافقة المسبقة عن علم ومسائل المواد الكيميائية ذات الصلة، في تيسير تعاون ما بين الوكالات وتعاون وزاري على الصعيد الوطني.
    Sobre la base de esos seminarios, las administraciones y los empresarios particulares, formularán y ejecutarán, tanto en colaboración como por separado, unos acuerdos de alianza UN وسيتمخض عن حلقات العمل المذكورة وضع وتنفيذ اتفاقات للشراكة بين الإدارات والمنفذين الخواص، وفيما بين الإدارات نفسها، والمنفذين الخواص أنفسهم
    En el informe anterior del Representante a la Asamblea General se hacía referencia a la celebración de esos seminarios en Uganda y Colombia. UN وأشار تقرير سابق قدمه ممثل الأمين العام إلى الجمعية العامة إلى حلقات دراسية من هذا القبيل عقدت في أوغندا وكولومبيا.
    Los resultados de esos seminarios se presentaron en la reunión mundial. UN وعرضت نتائج حلقتي العمل هاتين في الاجتماع العالمي.
    Una amplia gama de grupos interesados asistió a esos seminarios. UN وحضرت الحلقتان الدراسيتان مجموعة كبيرة من الجماعات التي لها جميعها اهتمام بجدول الأعمال هذا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد