Sin embargo, según el Alto Estado Mayor afgano no todos esos soldados se pueden destinar a la lucha contra la insurrección. | UN | إلاّ أنه لا يمكن نشر جميع هؤلاء الجنود لمحاربة المتمردين، بحسب ما صرّحت به هيئة الأركان العامة الأفغانية. |
Cualquiera que se enfrente solo a esos soldados abusivos es bienvenido aquí. | Open Subtitles | أي من يستطيع الصمود أمام هؤلاء الجنود مُرحب به هنا |
Enviar esos soldados, fue una mala idea... pero no empeores las cosas tomando represalias. | Open Subtitles | ارسال هؤلاء الجنود كان فكره سيئه ولكن لا تجعل الامور اسوء بالانتقام |
Debido a los enfrentamientos recientes entre la Séléka y las fuerzas internacionales, el Grupo no estuvo en condiciones de verificar la edad de esos soldados. | UN | وبسبب القتال الذي جرى مؤخرا بين سيليكا والقوات الدولية، لم يكن الفريق في وضع يمكنه من التحقق من سن أولئك الجنود. |
Kellogg está tramando algo y tengo la sensación de que esos soldados son solo la punta del iceberg. | Open Subtitles | إن كيلوغ يخطط لشيء ما و يروادني شعور بأن أولئك الجنود هم قمّة جبل جليدي. |
Tanto nosotros como muchos de los países que habían aportado contingentes, considerábamos que la seguridad de esos soldados tenía importancia fundamental en la ejecución del mandato. | UN | واعتبرنا نحن والكثير من البلدان المساهمة بقوات أن أمن هذه القوات يكتسب اﻷهمية اﻷساسية في تنفيذ الولاية. |
esos soldados necesitan esto. Alguien tiene que dar a conocer su historia. | Open Subtitles | هؤلاء الجنود يحتاجون ذلك على شخص ما أن ينشر قصصهم |
Al parecer, se habría producido un enfrentamiento entre esos soldados y otro grupo de la misma unidad que les reprochaba su comportamiento abusivo. | UN | وقيل بأن نزاعاً قد نشب بين هؤلاء الجنود ومجموعة أخرى من الجنود من الوحدة نفسها كانوا يعارضون سلوكهم العدواني. |
Muchos de esos soldados participaron en el programa piloto de desmovilización. | UN | وشارك كثير من هؤلاء الجنود في البرنامج التجريبي للتسريح. |
La mayoría de esos soldados habían sido reclutados durante el régimen militar del General Gueï. | UN | وكان معظم هؤلاء الجنود قد تم تجنيدهم في أثناء فترة النظام العسكري بقيادة الجنرال غي. |
Se cree que algunos de esos soldados formaban parte del personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | ويعتقد أن بعض هؤلاء الجنود من عناصر الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
En realidad, esos soldados estaban reparando una parte de la valla situada al sur de la Línea Azul dentro de territorio israelí. | UN | وفي الواقع كان هؤلاء الجنود يُصلحون جزءاً من السياج جنوبي الخط الأزرق داخل الأراضي الإسرائيلية. |
Podemos imaginar que este vídeo puede causar violencia contra esos soldados. | TED | ولكُم أن تتخيلوا مدى السُّخط والعنف الذي سيثيره ذلك المقطَع ضد هؤلاء الجنود. |
Y algunos de esos soldados prusianos saludables capturaron a un farmacéutico militar francés llamado Parmentier. | TED | وبعضٌ من هؤلاء الجنود البروسيين الأصحاء احتجزوا صيدليًا عسكريًا فرنسيًا يدعى بارمنتييه. |
Debe haber mucho dinero en el banco. Miren todos esos soldados. | Open Subtitles | يا إلهي لا بد أن هناك الكثير من المال في المصرف، أنظر إلى كل هؤلاء الجنود |
Necesito derrotar a esos soldados que destrozan todo lo que ven. | Open Subtitles | أريد هؤلاء الجنود الذين يفجرون كل ما يرونه |
La pobre elección de palabras le dijeron a esos soldados qué hacerte. | Open Subtitles | سوء إختيار في الكلمات نظراً لما فعله أولئك الجنود بك |
El Ministerio de Defensa declaró que había ordenado a esos soldados que volvieran pronto a sus cuarteles. | UN | وذكرت وزارة الدفاع أنها أبلغت أولئك الجنود بالعودة إلى ثكناتهم في أقرب وقت ممكن. |
Entre esos soldados se encontraban el teniente Jose Zima, su segundo al mando, el comandante Bugera, su ayudante de campo Kasero y el jefe Mbale. | UN | وكان من بين أولئك الجنود الملازم جوزيه زيما، ونائبه الرائد بوغيرا، ومساعده كاسيرو، وقائد المجموعة مبالي. |
Vi muchos de ellos morir, esos soldados. y que con eso? | Open Subtitles | رأيت الكثير منهم يموتون، أولئك الجنود ماذا عن ذلك؟ |
Su vida es como esos soldados sin armas destinados a seguir otra meta en la vida. | Open Subtitles | حياته مثل أولئك الجنود بدون أسلحه قدره أن يسعي لهدفاً آخر في الحياه |
Zambia hace todo lo posible para repatriar a esos soldados a sus países de origen, salvo a aquellos que renuncian por voluntad propia a su condición militar y deciden libremente no regresar a sus países. | UN | وتبذل زامبيا جميع الجهود الممكنة لإعادة هذه القوات إلى البلدان التي أتت منها، باستثناء الأفراد الذين يتخلون بمحض إرادتهم عن مركزهم العسكري ويختارون بحرية عدم العودة إلى بلدانهم. |