Información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia | UN | الاستفادة من المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث ومواجهة الطوارئ |
Informe sobre las actividades realizadas en 2007 en el marco de la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia | UN | تقرير عن الأنشطة المنفذة في عام 2007 في إطار برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث |
Personal de la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia | UN | موظفو برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ |
Establecimiento de las oficinas de la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia | UN | إنشاء مكاتب برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ |
Personal de la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia | UN | موظفو برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ |
Estrategia para el fomento de la capacidad de la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia | UN | استراتيجية بناء القدرات الخاصة لبرنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث |
Personal de la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia | UN | موظفو برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ |
También contribuían a ayudar a los gobiernos a superar sus limitaciones en lo referente a la utilización de la información obtenida desde el espacio para la gestión de los desastres. | UN | كما أنها تسهم في مساعدة الحكومات على التغلب على القيود الحالية المتعلقة باستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث. |
Personal de la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia | UN | موظفو برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إطار الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ |
la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres | UN | لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة |
Plataforma de las Naciones Unidas de Información Obtenida desde el espacio para la Gestión de Desastres y la Respuesta de Emergencia | UN | برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ |
bajos. Celebramos la referencia al uso de las tecnologías basadas en el espacio para la prevención y mitigación de los desastres naturales en las sociedades vulnerables. | UN | ونرحب باﻹشارة الواردة في مشروع القرار إلى استخدام التكنولوجيات الفضائية في اتقاء الكوارث الطبيعيـــــة والتخفيـــــف من آثارها وإدارتها في المجتمعات الضعيفة. |
19. Cabe citar las siguientes dificultades que influyen sobre el uso práctico de los datos procedentes del espacio para la gestión de desastres: | UN | 19- ترد فيما يلي بعض العقبات التي تؤثر في الاستخدام العملياتي للبيانات الفضائية في مواجهة الكوارث: |
17. El PNUMA continuará su labor relacionada con diversas iniciativas que entrañan la utilización de datos basados en el espacio para la vigilancia ambiental. | UN | 17- وسيواصل اليونيب عمله على مبادرات متنوعة تتعلق باستخدام البيانات الفضائية في الرصد البيئي. |
III. Características y funciones fundamentales de la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia | UN | ثالثا- الخصائص والمهام الوظيفية الرئيسية لبرنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة |
Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia: programa para el período 2007-2009 | UN | برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ: برنامج الفترة 2007-2009 |
Se hizo una mención especial de la importancia de la Plataforma de las Naciones Unidas basada en el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia (SPIDER), que fomenta la utilización de las tecnologías espaciales para la prevención de desastres y la recuperación en caso de desastre. | UN | وأشير بصورة خاصة إلى أهمية برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ، الذي يقضي باستخدام التكنولوجيات الفضائية لمنع حدوث الكوارث ومعالجتها. |
Se reconoció la utilidad de los progresos realizados al respecto en el programa denominado Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia (ONU-SPIDER); | UN | وسُلم بما للتقدّم المحرز في إطار برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ من فائدة في هذا الصدد؛ |
Actividades de divulgación ejecutadas en 2007 en el marco de la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia | UN | أنشطة التواصل المنفّذة في عام 2007 في إطار برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ |
Sin embargo, todavía quedaban por superar algunos de los obstáculos más difíciles, porque los párrafos pendientes trataban de cuestiones que definirían el carácter de los resultados de la Conferencia para el Grupo de los 77 y China, entre ellos el espacio para la política, las cuestiones institucionales, la responsabilidad de las empresas y la gestión de los asuntos públicos. | UN | إلا أنه استدرك قائلاً إن بعض أصعب العقبات ما زالت آتية، لأن الفقرات التي لم يُبَتّ فيها بعد تتناول مسائل ستحدِّد طابع النتائج التي سيسفر عنها المؤتمر بالنسبة إلى مجموعة ال77 والصين، بما في ذلك حيِّز السياسات العامة، والمسائل المؤسسية، ومسؤولية المؤسسات، والإدارة. |
Mesa redonda sobre el tema “El espacio para la salud mundial - La tecnología espacial y las pandemias” | UN | حلقة نقاش عن موضوع ' ' تسخير الفضاء لأغراض الصحة العالمية - تكنولوجيا الفضاء والأوبئة`` |
La deficiente observancia del orden público y la debilidad del sistema judicial fomentaban la impunidad. Ello, además, limitaba el espacio para la labor humanitaria. | UN | ويؤدي ضعف إنفاذ القانون والنظام والقضاء إلى انتشار الإفلات من العقاب، مما زاد في تضييق المجال المتاح للأعمال الإنسانية. |
En 2004, el centro de detención clandestino conocido como la ESMA (Escuela de Mecánica de la Armada) fue destinado a albergar un espacio para la memoria y la promoción y defensa de los derechos humanos. | UN | وفي عام 2004، جرى أيضاً فتح المعتقل السري المعروف باسم ESMA من أجل إنشاء مكان لصون الذكرى وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Por ejemplo, puede habilitarse un espacio para la celebración de vistas en otros edificios oficiales cercanos. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن العثور على حيز لإقامة قاعة محكمة في مبانٍ حكومية أخرى مجاورة. |