| Total de necesidades previstas de espacio para oficinas fuera del recinto en 2018 | UN | مجموع الاحتياجات المتوقعة من حيز المكاتب خارج المجمع في عام 2018 |
| El precio actual del alquiler de espacio para oficinas oscila entre los 350 y los 650 francos suizos anuales por metro cuadrado. | UN | وتتراوح اﻷسعار الحالية ﻹيجار حيز المكاتب بين ٣٥٠ فرنك سويسري و ٦٥٠ فرنك سويسري للمتر المربع سنويا. |
| La superficie bruta total de espacio para oficinas es de 8.515 metros cuadrados y el espacio total neto es de 5.335 metros cuadrados. | UN | ويبلغ مجموع المساحة اﻹجمالية للحيز المكتبي ٥١٥ ٨ مترا مربعا كما يبلغ مجموع صافي الحيز المكتبي ٣٣٥ ٥ مترا مربعا. |
| Aún queda por determinar el espacio para oficinas que necesitará la secretaría permanente. | UN | وسيتعين تقدير احتياجات اﻷمانة الدائمة من الحيز المكتبي. الحواشي |
| El Centro prestó apoyo logístico al Grupo, que incluyó espacio para oficinas, transporte y servicios de interpretación durante las reuniones. | UN | وزوّد المركز الفريق بدعم لوجيستي شمل توفير حيز مكتبي ووسائل نقل وترجمة شفوية أثناء الاجتماعات. |
| Sigue causando gran preocupación al Tribunal la disponibilidad de espacio para oficinas. | UN | ٣٠١ - وظل توافر حيز للمكاتب مصدر قلق شديد للمحكمة. |
| La Comisión advierte del riesgo de hacer proyectos de construcción de gran amplitud y a largo plazo en las zonas de operaciones de la Fuerza, así como de asumir compromisos en relación con el alquiler de espacio para oficinas que en el futuro tal vez no se necesite en la escala que se prevé en la actualidad. | UN | وتحذر اللجنة من مشاريع التشييد الموسعة وطويلة الأجل في مناطق عمل القوة، وكذلك من الدخول في التزامات لاستئجار حيز مكاتب قد لا يكون مطلوبا في المستقبل على النطاق المتوقع حاليا. |
| Conversión del hotel de la UNMIK en espacio para oficinas | UN | تحويل فندق تابع لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إلى أماكن للمكاتب |
| A partir del quincuagésimo noveno período de sesiones, se han facilitado al Presidente electo espacio para oficinas con carácter transitorio y apoyo de otro tipo (A/61/483, pág. 12, y A/62/608, pág. 6). | UN | جرى بدءا من الدورة التاسعة والخمسين، تزويد الرئيس المنتخب بحيز للمكاتب المؤقتة وغيرها من أشكال الدعم (A/61/483، ص 13 و A/62/608، ص 6). |
| Las partes acuerdan las disposiciones necesarias, como espacio para oficinas y equipo de telecomunicaciones con que contarán los oficiales de enlace en sus centros respectivos. | UN | وسيعمل الطرفان على توفير كافة التسهيلات الضرورية، من قبيل حيز المكاتب ومعدات الاتصالات اللاسلكية المزمع توفيرها لموظفي الاتصال في أماكن عملهم. |
| La cuestión del espacio para oficinas y laboratorios será tratada después de que el Consejo de Seguridad revise el mandato de la UNMOVIC y el OIEA. | UN | وسوف تعالج مسألة حيز المكاتب والمختبرات بعد أن يعيد مجلس الأمن النظر في ولاية اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
| Utilización del espacio para oficinas en el Palacio Wilson | UN | استخدام حيز المكاتب في قصر ويلسون |
| También continúan las conversaciones sobre la asignación de espacio para oficinas y alojamiento de los dirigentes de la UNITA en Luanda. | UN | وما زالت المناقشات جارية أيضا بشأن تخصيص الحيز المكتبي وأماكن اﻹقامة لقيادة يونيتا في لواندا. |
| El reclamante solicita indemnización por el alquiler mensual que hubiera obtenido alquilando ese espacio para oficinas en condiciones normales. | UN | ويلتمس مقدم الطلب تعويضا عن الإيجار الشهري الذي كان سيكسبه من تأجير الحيز المكتبي في ظل ظروف عادية. |
| Ni siquiera con obras de modernización y renovación considerables se podría resolver el problema de la falta de espacio para oficinas. | UN | ولن يتسنى حل مشكلة ضيق الحيز المكتبي حتى لو أُجريت عمليات تجديد وتحسين هامة. |
| En la hipótesis de reducción anual media del 0,5% se necesitarían 1.266.083 pies cuadrados brutos (117.622 metros cuadrados brutos) de espacio para oficinas adicional. | UN | وفي حالة معدل الانخفاض السنوي البالغ 0.5 في المائة، تدعو الحاجة إلى تأجير حيز مكتبي إضافي إجماليه 083 266 1 قدما مربعا. |
| A partir del quincuagésimo noveno período de sesiones, se han facilitado al Presidente electo espacio para oficinas con carácter transitorio y apoyo de otro tipo. | UN | يوفر حيز للمكاتب المؤقتة وغيرها من وسائل الدعم للرئيس المنتخَب بدءاً من الدورة التاسعة والخمسين. |
| La Comisión advierte del riesgo de hacer proyectos de construcción de gran amplitud y a largo plazo en las zonas de operaciones de la Fuerza, así como de asumir compromisos en relación con el alquiler de espacio para oficinas que en el futuro tal vez no se necesite en la escala que se prevé en la actualidad. | UN | تحذر اللجنة من مشاريع التشييد الموسعة وطويلة الأجل في مناطق عمل القوة، وكذلك من الدخول في التزامات لاستئجار حيز مكاتب قد لا يكون مطلوبا في المستقبل على النطاق المتوقع حاليا. |
| 10. La Junta recomienda que el PNUD intensifique sus esfuerzos por ejecutar su política actual con respecto a la obtención de espacio para oficinas que no requiera el pago de un alquiler. | UN | يوصي المجلس بأن يعزز برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي جهوده الرامية الى تنفيذ سياسته الحالية فيما يتعلق بالسعي للحصول على أماكن للمكاتب بالمجان. |
| b) Falta de vivienda, espacio para oficinas y transportes adecuados, y de infraestructuras básicas en general a nivel de distritos; | UN | )ب( الافتقار الى ما يكفي من المساكن والحيز المكتبي والنقل والهياكل اﻷساسية على صعيد المديريات بصفة عامة؛ |
| 66. La creciente demanda de espacio para oficinas en Zagreb no se puede satisfacer con las instalaciones existentes en el cuartel general de la Fuerza, ubicado en Ilica. | UN | ٦٦ - لا يمكن تلبية الطلب المتزايد على أماكن المكاتب في زغرب في حدود المرافق القائمة في موقع مقر القوة في إليكا. |
| No se contemplan vestuarios ni espacio para oficinas o almacenes. | UN | ولا يشمل غرف تغيير الملابس ولا الحيز المخصص للمكاتب أو التخزين. |
| A partir del quincuagésimo noveno período de sesiones, se han facilitado al Presidente electo espacio para oficinas con carácter transitorio y apoyo de otro tipo. | UN | جرى بدءا من الدورة التاسعة والخمسين تزويد الرئيس المنتخب بحيز مكتبي مؤقت وسائر أشكال الدعم. |
| Para fines de comparación, la Comisión de Indemnizaciones de las Naciones Unidas alquila actualmente espacio para oficinas a 450 francos suizos anuales por metro cuadrado. | UN | وﻷغراض المقارنة، تستأجر لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات حاليا حيزا للمكاتب بمبلغ ٤٥٠ فرنك سويسري لكل متر مربع سنويا. |
| En ese momento el mercado de alquileres estaba en pleno auge y la Secretaría debía mitigar el riesgo de que la Organización se quedara sin espacio para oficinas en caso de que demoras en la construcción impidieran la finalización del plan de redistribución del edificio de la Secretaría cuando vencieran los alquileres de locales provisionales. | UN | وكان سوق الإيجارات وقتئذ نشيطا والإيجارات مرتفعة، وكانت الأمانة العامة في حاجة إلى تقليل خطر احتمال عدم وجود حيز لمكاتب المنظمة في حالة ما إذا حال حدوث تأخيرات في التشييد دون إعادة الموظفين إلى مبنى الأمانة العامة في الفترة التي تلي انتهاء عقود إيجار أماكن العمل المؤقتة. |