Esto nos da nuestro espacio-tiempo, convertido en espacio y tiempo un material suave y continuo. | TED | وهذا يعطينا الزمكان خاصتنا، بتحويل المكان والزمان إلى مادة واحدة متواصلة بشكل سلس. |
rebana el espacio-tiempo en nuevos paneles y tendrás la animación físicamente correcta. | TED | قطّع الزمكان إلى لوحات جديدة وستحصل على الحركة الصحيحة فيزيائيًا. |
La materia deforma el espacio-tiempo, y luego el espacio-tiempo dice a la materia cómo desplazarse. | TED | إذًا تُغيِّر المادة شكل الزمكان، وفي المقابل يخبر الزمكان المادة كيف تتحرك حوله. |
si pudiéramos flotar por encima del espacio-tiempo y mirar hacia abajo, así es como se vería nuestro Universo. | Open Subtitles | وإذا أمكننا أن نطفو فوق الزمان والمكان ونطل عليه، فهذا ما قد يبدو عليه كوننا. |
Los agujeros negros son el ejemplo más extremo de la curvatura del espacio-tiempo. | Open Subtitles | الثقوب السوداء هي الأكثر تطرفاً وهي مثال على تشوه الزمان والمكان. |
Lo que nos evitaría el problema de la creación de peligrosas partículas exóticas en nuestro propio espacio-tiempo. | Open Subtitles | و التي ستجعلنا نستوعب بشكل كامل مشكلة تكوُّن الجسيمات الغريبة الخطيرة في الزمن الفضائي الخاص بنا |
Recitando este segundo pasaje se crea una especie de fisura en el espacio-tiempo. | Open Subtitles | .. أما تلاوة الفقرة الثانية تخلق نوع من الصدع في الزمكان |
Y lo que esas ecuaciones devolverán es la clase de energías que necesitas para que ese espacio-tiempo exista y sea estable. | Open Subtitles | وما سوف تلفظه تلك المعادلات هي أنواع الطاقة التي تحتاج إليها لذلك الزمكان لكي يوجد وأن يكون مستقر. |
Que el espacio-tiempo puede ser interpretado como la superficie de un superfluido n-dimensional. | Open Subtitles | الزمكان يمكن أن يُفسر على أنّه سطح لمائع فائق متعدد الأبعاد |
Y los agujeros negros se pueden oír aún cuando no se los vea y eso gracias a que golpean al espacio-tiempo como a un tambor. | TED | و رغم ذلك يمكن سماع الثقب السوداء حتى إذا لم يتم مشاهدتها، و ذلك لأنها تضرب على الزمكان كالطبل. |
Al igual que la materia puede existir como líquido o sólido, el campo de Higgs, la sustancia que llena todo el espacio-tiempo, podría existir en dos estados. | TED | تمام مثلما تتواجد المادة كسائل أو صلب, اذا مجال هيقز, المادة التي تملأ كل الزمكان يمكن أن تتواجد في حالتين. |
Y ahora que el espacio-tiempo es una parte confirmado experimentalmente de la realidad, podemos ser un poco más ambiciosos. | TED | والآن بما أن الزمكان أصبح جزءً من الواقع مؤكدًا بالتجربة، يمكننا أن نطمح أكثر قليلًا. |
¿Qué pasaría si tuviéramos que empezar a jugar con el material del propio espacio-tiempo? | TED | ماذا إذا بدأنا باللعب بمادة الزمكان نفسها؟ |
condenado a acabar siendo una fusión. Cuando finalmente chocan, envían ondas de gravedad a través del espacio-tiempo como ondas por una piedra arrojada a un lago tranquilo. | TED | عندما يتصادمان أخيرًا، يرسلان موجات الجاذبة عبر الزمكان كأنها تموجات إثر رمي حجر في بحيرةٍ هادئة. |
Sheperd Doeleman: Hace 100 años Einstein apareció con esta teoría geométrica de la gravedad la cual deforma el espacio-tiempo. | TED | شيبرد دويلمان: قبل أكثر من مائة عام، توصل أينشتاين إلى نظرية النسبية العامة التي تُغيِّر شكل الزمكان. |
SD: Exacto, la geometría espacio-tiempo dice a la Tierra cómo moverse alrededor del Sol. | TED | ش.د: بالضبط، إن هندسة الزمكان تخبر الأرض كيف تتحرك حول الشمس. |
Estoy explorando el continuo espacio-tiempo dentro de una fotografía estática bidimensional. | TED | أنا أستكشف استمرارية الزمان المكاني داخل صورة ثابتة ثنائية الأبعاد. |
Es una división en la continuidad espacio-tiempo. | Open Subtitles | تلك دمعة في إستمرارية المكان الزمان. |
Los seres ascendidos transcienden el espacio-tiempo ordinario como sabemos. | Open Subtitles | تسمو الكائنات الراقية عن الزمان والمكان العادي |
Bueno, tienes bastante razón, Jeanie y como estas partículas no se comportan según las leyes de la física en nuestro espacio-tiempo están creando una fisura en la envoltura de nuestro universo. | Open Subtitles | ولأن تلك الجسيمات لا تتصرف طبقا لأي من قوانين الطبيعة في زمننا الفضائي,فهم يخلقون ثقبا في بناء عالمنا |
Sin embargo, la violencia contra la mujer se sitúa en un continuo espacio-tiempo. | UN | ومع ذلك فالعنف ضد المرأة يتواصل بصورة مطردة عبر المكان والزمان. |
Esperamos usar tu prueba desde un espacio-tiempo paralelo al nuestro. | Open Subtitles | نحن نأمل أن نستخدم برهانك كأساس نظري لإقامة جسر من زمن فضائي مماثل للزمن الخاص بنا |
Y con un manifiesto desinterés por las consecuencias en la continuidad del espacio-tiempo. | Open Subtitles | وبإهمال كامل لنتائج هذا على استمرارية الزمن والفراغ |
Entraré y manualmente conectaré ambos dispositivos en el preciso momento de sincronización con el continuo espacio-tiempo. | Open Subtitles | سأذهب وأوصل يدوياً كِلا الجهازين في هذه اللحظة الدقيقة من التزامن مع استمراريّة الفضاء الزماني |
Si vamos más atrás de eso estaríamos fuera del espacio-tiempo normal otra vez y crearíamos una paradoja que la tecnología no puede manejar. | Open Subtitles | إن عدنا أكثر من ذلك، سنكون خارج المجال الزمكاني الطبيعي مجدداً وسنخلق تناقضاً لن تستطيع التقنية إطلاحه |