ويكيبيديا

    "específicas de la misión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المحددة للبعثة
        
    • الخاصة بالبعثة
        
    • خاصة بالبعثة
        
    • الخاصة للبعثة
        
    • الخاصة بهذه البعثة
        
    • بعثة بعينها
        
    Esas necesidades y variaciones específicas de la misión se incluyen en las partidas descritas en las secciones A y B, respectivamente, del anexo II. UN وتشمل هذه الاحتياجات والفروق المحددة للبعثة البنود المبينة في البابين ألف وباء على التوالي من المرفق الثاني.
    Esas necesidades y variaciones específicas de la misión abarcan 70 partidas y se describen en el anexo II.A. UN وهذه الاحتياجات المحددة للبعثة والمتغيرات تشمل ٧٠ بندا ويرد بيانها في المرفق الثاني - ألف.
    Esas necesidades y las variaciones específicas de la misión comprenden 61 partidas, que se describen en el anexo II.A. UN وتغطي الاحتياجات المحددة للبعثة والاختلافات ٦١ بندا موضحة في المرفق الثاني ألف.
    Esas necesidades específicas de la misión y las diferencias abarcan 41 partidas, 39 de las cuales no tienen costos estándar. UN وتشمل هذه الاحتياجات الخاصة بالبعثة والاختلافات ٤١ بندا لا يوجد بالنسبة إلى ٣٩ منها معايير تكلفة موحدة.
    Las necesidades específicas de la misión y otros gastos se describen en el cuadro de la sección A del anexo II del presente informe. UN ويرد وصف للاحتياجات والفروق الخاصة بالبعثة في الجدول الوارد في الفرع ألف من المرفق الثاني لهذا التقرير.
    Las estimaciones correspondientes a raciones y repatriación de contingentes se basan en las tasas específicas de la misión que figuran en la sección A del presente anexo. UN وتستند تقديرات حصص اﻹعاشة وإعادة القوات إلى الوطن إلى نسب خاصة بالبعثة كما هو مبين في الباب ألف من هذا المرفق.
    Las estimaciones correspondientes a raciones se basan en tasas específicas de la misión según se indica en la sección A del presente anexo. UN أما التقديرات الخاصة بحصص اﻹعاشة فقد وضعت على أساس النسب المحددة للبعثة حسبما هو مبين في الفرع ألف من هذا المرفق.
    Ahora bien, se deben individualizar y ejecutar cuidadosamente los programas conforme a objetivos adaptados a las necesidades específicas de la misión de que se trate. UN غير أنه لا بد من تحديد هذه البرامج بدقة وتنفيذها على أساس الأهداف الموضوعة خصيصا للاحتياجات المحددة للبعثة المعنية.
    Si bien la Comisión está de acuerdo con la necesidad de proporcionar capacitación, debe ponerse cuidado en velar por que el objetivo de toda tarea de capacitación que se emprenda sea responder a las necesidades específicas de la misión. UN واللجنة توافق على ضرورة التدريب، ولكنها توصي بالحرص على كفالة أن يُلبي أي تدريب يُضطلع به الاحتياجات المحددة للبعثة.
    Las Dependencias de Seguridad de Ammán y Kuwait están estructuradas para atender a las necesidades específicas de la misión en esos dos lugares. UN وقد وُضِع هيكل كل من وحدتي الأمن في عمَّان والكويت من أجل دعم الاحتياجات المحددة للبعثة في هذين الموقعين.
    Además, la información que figura en el párrafo 14 es general; se debería diseñar el programa de capacitación para que satisficiera las necesidades específicas de la misión. UN وعلاوة على ذلك، فإن المعلومات الواردة في الفقرة 14 معلومات عامة؛ وينبغي أن يوضع برنامج التدريب بطريقة تلبـَّـى فيها الاحتياجات المحددة للبعثة.
    La Comisión observa que la capacitación se destina sobre todo al personal que trabaja en los servicios de gestión y administración, unos 2.000 funcionarios; la relación entre esos cursos de capacitación y las actividades específicas de la misión no siempre es aparente. UN وتلاحظ اللجنة أن التدريب المزمع موجه في غالبيته إلى الموظفين العاملين بالتنظيم والإدارة، ويبلغ عددهم زهاء 000 2 موظف؛ وأن الصلة بين بعض الدورات التدريبية والمهام المحددة للبعثة ليست دائما بالجلية.
    Estas necesidades específicas de la misión y excepciones a las normas comprenden 42 conceptos; para 32 de ellos no hay costos estándar. UN وتغطي هذه الاحتياجات والمتغيرات الخاصة بالبعثة ٤٢ بندا ليس ﻟ ٣٢ بندا منها تكلفة موحدة.
    Esas necesidades específicas de la misión y excepciones a las normas abarcan un total de 70 conceptos, para 51 de los cuales no hay costos estándar. UN وتشمل هذه الاحتياجات الخاصة بالبعثة والاختلافات ما مجموعه ٧٠ بندا لم تحدد تكاليف قياسية ﻟ ٥١ بندا منها.
    Se informó a la Comisión de que alrededor del 69% del monto presupuestado se basaba en los costos estándar contenidos en el manual de normas generales y costos estándar mientras que el 31% se refería a necesidades específicas de la misión. UN وأبلغت اللجنة بأن نحو ٦٩ في المائة من المبلغ المدرج في الميزانية يستند إلى النسب والتكاليف القياسية الواردة في دليل النسب والتكاليف القياسية، في حين أن نسبة ٣١ في المائة تغطي الاحتياجات الخاصة بالبعثة ذاتها.
    Servicios de conservación. Los créditos de esta partida se han calculado según las tasas específicas de la misión que se enuncian en la sección A del presente anexo. UN ١٩ - خدمات الصيانة - يستند المبلغ المدرج في إطار هذا البند إلى المعدلات الخاصة بالبعثة المشار إليها في الفرع ألف من هذا المرفق.
    Las necesidades específicas de la misión y otros gastos abarcan 64 partidas, para 56 de las cuales no existen normas generales ni costos estándar. UN وتشمل الاحتياجات والفروق الخاصة بالبعثة ٦٤ بندا لا يوجد ﻟ ٥٦ بندا منها أي تكاليف / نسب قياسية.
    En la sección A del anexo II figuran las necesidades específicas de la misión incluidos los gastos que se desvían de los parámetros de normas y costos estándar. UN وترد في المرفق الثاني - ألف الاحتياجات الخاصة بالبعثة بما فيها التكاليف التي تختلف عن المعايير الموحدة للنسب والتكاليف.
    El 41% de esa suma se basa en los costos estándar que figuran en el manual de normas generales y costos estándar, y el 59% restante corresponde a las necesidades específicas de la misión y otros conceptos que pueden diferenciarse de las normas generales. UN ويستند نحو ٤١ في المائة من هذا المبلغ إلى نسب التكاليف بالمعدلات القياسية الواردة في دليل النسب/التكاليف بالمعدلات القياسية، في حين تغطي النسبة المتبقية البالغة ٥٩ في المائة احتياجات خاصة بالبعثة وبنودا أخرى قد تختلف عن التكاليف القياسية.
    El Programa de Gestión Personal del Conocimiento de la Biblioteca ofrece asesoramiento y capacitación individual y a grupos reducidos sobre gestión de la información en las propias oficinas de los delegados, adaptando las herramientas y las técnicas a las necesidades específicas de la misión. UN تقدم المكتبة برنامجا لإدارة المعارف الشخصية من خلال مناهج تدريب بأنواعها وتشمل تدريب شخصي لشخص أو تدريب فريق مصغر على مهارات إدارة المعلومات في مكاتب المندوبين، وتكييف الأدوات والتقنيات لتلبي الاحتياجات الخاصة للبعثة.
    Dichas necesidades específicas de la misión y otros gastos abarcan 73 partidas y se describen en el anexo II.A. UN وهذه الاحتياجات والاختلافات الخاصة بهذه البعثة تشمل ٧٣ بندا، ويرد وصفها في المرفق الثاني - ألف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد