ويكيبيديا

    "específicas de los países menos adelantados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخاصة لأقل البلدان نموا
        
    • المحددة لأقل البلدان نمواً
        
    • الخاصة بأقل البلدان نموا
        
    • التي تنفرد بها أقل البلدان نموا
        
    • المحددة لأقل البلدان نموا
        
    La estrategia hará particular hincapié en las necesidades específicas de los países menos adelantados en materia de aumento de la capacidad. UN وستركز الاستراتيجية بوجه خاص على الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا من القدرات.
    En todo intento por encarar la crisis financiera se deberá tener en cuenta las necesidades de desarrollo, en particular las preocupaciones específicas de los países menos adelantados y de los países de África. UN فأي جهد للتصدي للأزمة المالية يجب أن يأخذ في الاعتبار الحاجة إلى التنمية، ولا سيما الشواغل الخاصة لأقل البلدان نموا والبلدان الأفريقية.
    En este sentido, el orador hace hincapié en las características especiales y en las necesidades específicas de los países menos adelantados, e insta a que se adopten medidas urgentes, en particular un incremento significativo de la asistencia oficial para el desarrollo. UN وفي هذا الصدد، شدد على المميزات والاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا ودعا إلى اتخاذ إجراءات عاجلة، وخاصة زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية بدرجة كبيرة.
    Reconociendo las necesidades específicas de los países menos adelantados en lo que respecta a la capacitación en las técnicas de negociación y la terminología respectiva, UN وإذ يسلم بالاحتياجات المحددة لأقل البلدان نمواً فيما يتعلق بالتدريب على مهارات التفاوض ولغته،
    Las preocupaciones específicas de los países menos adelantados también se han reflejado en informes y documentos finales de sus asociados para el desarrollo. UN 108 - وتتجسد الشواغل الخاصة بأقل البلدان نموا أيضا في التقارير والوثائق الختامية الصادرة عن شركاء تلك البلدان في التنمية.
    Deben tenerse en cuenta con prioridad las necesidades específicas de los países menos adelantados en esas esferas. UN وينبغي النظر على سبيل اﻷولوية في الاحتياجات التي تنفرد بها أقل البلدان نموا في تلك المجالات.
    4. Insta al PNUD a que mejore su capacidad de respuesta a las prioridades nacionales, especialmente con respecto a las necesidades específicas de los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN 4 - يحث البرنامج الإنمائي على تحسين استجابته للأولويات الوطنية، ولا سيما فيما يتعلق بالاحتياجات المحددة لأقل البلدان نموا وللدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    a) Algunas medidas de apoyo internacionales apenas generaron resultados limitados, pues su alcance y su escala eran insuficientes para alcanzar las metas y los objetivos del Programa de Acción de Bruselas y las necesidades específicas de los países menos adelantados. UN (أ) لم يكن لبعض تدابير الدعم الدولي إلا نتائج محدودة لأنها لم تكن كافية من حيث نطاقها وحجمها لتحقيق أهداف وغايات برنامج عمل بروكسل وتلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا.
    b) Algunas medidas de apoyo internacionales generaron solo resultados limitados, pues su alcance y su escala eran insuficientes para alcanzar las metas y los objetivos del Programa de Acción de Bruselas y atender las necesidades específicas de los países menos adelantados. UN (ب) لم يكن لبعض تدابير الدعم الدولي إلا نتائج محدودة لأنها لم تكن كافية من حيث نطاقها وحجمها لتحقيق أهداف وغايات برنامج عمل بروكسل وتلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا.
    b) Algunas medidas de apoyo internacionales generaron solo resultados limitados, pues su alcance y su escala eran insuficientes para alcanzar las metas y los objetivos del Programa de Acción de Bruselas y atender las necesidades específicas de los países menos adelantados. UN (ب) لم يكن لبعض تدابير الدعم الدولي إلا نتائج محدودة لأنها لم تكن كافية من حيث نطاقها وحجمها لتحقيق أهداف وغايات برنامج عمل بروكسل وتلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا.
    i) Fomenten el desarrollo de tecnología y la transferencia voluntaria de tecnología a los países en desarrollo, en condiciones mutuamente acordadas y en consonancia con las prioridades nacionales, teniendo presente las necesidades específicas de los países menos adelantados a ese respecto; UN (ط) تشجيع تطوير التكنولوجيا والنقل الطوعي للتكنولوجيا إلى البلدان النامية على أساس شروط متفق عليها بين الأطراف، على نحو يتسق مع الأولويات الوطنية، مع مراعاة الاحتياجات المحددة لأقل البلدان نمواً في هذا الصدد؛
    i) Fomenten el desarrollo de tecnología y la transferencia voluntaria de tecnología a los países en desarrollo, en condiciones mutuamente acordadas y en consonancia con las prioridades nacionales, teniendo presente las necesidades específicas de los países menos adelantados a ese respecto; UN (ط) تشجيع تطوير التكنولوجيا والنقل الطوعي للتكنولوجيا إلى البلدان النامية على أساس شروط متفق عليها بين الأطراف، على نحو يتسق مع الأولويات الوطنية، مع مراعاة الاحتياجات المحددة لأقل البلدان نمواً في هذا الصدد؛
    La Conferencia Ministerial de los países menos adelantados, que se celebró en Cotonou en agosto de 2002, y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, señalaron asimismo a la atención los nexos que existen entre el medio ambiente y la pobreza y las necesidades específicas de los países menos adelantados. UN والمؤتمر الوزاري لأقل البلدان نموا، الذي عقد بكوتونو في آب/أغسطس 2002، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة قد لفتا الانتباه أيضا إلى الروابط القائمة بين البيئة والفقر، وكذلك إلى الاحتياجات الخاصة بأقل البلدان نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد