En el período que abarca este informe, la Comisión Católica ejecutó programas en Bosnia y Herzegovina, Viet nam, Filipinas, Tailandia, Camboya, y Hong Kong (Región Administrativa Especial de China). | UN | وخلال الفترة المستعرضة كانت برامج اللجنة عاملة في البوسنة والهرسك، وفييت نام، والفلبين، وتايلند، وكمبوديا، ومنطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة التابعة للصين. |
El 1º de enero de 1997, el Estado de registro de esos satélites se cambió del Reino Unido a Hong Kong, Región Administrativa Especial de China. | UN | وفي 1 كانون الثاني/يناير 1997، جرى تغيير دولة تسجيل هذه السواتل من المملكة المتحدة الى منطقة هونغ كونغ الادارية الخاصة التابعة للصين. |
En junio de 1996 se otorgó el Premio para la Libertad de 1996 al Sr. Martin Lee, prestigioso abogado y activista de la democracia en Hong Kong, región administrativa Especial de China. | UN | وفي حزيران/يونيه ١٩٩٦، منحت جائزة الحرية لمارتن لي، مستشار الملكة والناشط من أجل الديمقراطية، وهو من منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة التابعة للصين. |
En julio de 1997, Hong Kong pasó a ser una Región Administrativa Especial de China. | UN | ففي تموز/يوليه ١٩٩٧، أصبحت هونغ كونغ منطقة إدارية خاصة تابعة للصين. |
En 2001 incautaron nueve laboratorios en Indonesia, tres en Hong Kong, Región Administrativa Especial de China, y dos en Nueva Zelandia. | UN | وتضمنت حالات ضبط المختــبرات في عام 2001 ضبط 9 مختبرات في اندونيسيا و3 في منطقة هونغ كونغ الادارية الخاصة في الصين و2 في نيوزيلندا. |
El Representante Especial de China ha celebrado consultas y mantenido contactos estrechos con las partes árabe e israelí y con otros interesados de la comunidad internacional. | UN | وأجرى المبعوث الصيني الخاص مشاورات، وأقام صلات وثيقة مع الجانبين العربي والإسرائيلي ومع كافة الأطراف المعنية الأخرى في المجتمع الدولي. |
Aunque más adelante se adhirieron los bancos centrales de Australia, los Países Bajos, Hong Kong (Región Administrativa Especial de China) y Singapur, el Foro todavía no es un órgano plenamente representativo, si bien busca una participación más amplia en los grupos de trabajo especiales por conducto de los cuales elabora sus recomendaciones. | UN | ورغم أن المصارف المركزية في أستراليا وهولندا ومنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة للصين وسنغافورة قد انضمت مؤخرا إلى منتدى تحقيق الاستقرار المالي فإن المنتدى ليس هيئة ممثلة للجميع تماما بعد، ولكنه يسعى مع ذلك إلى توسيع نطاق المشاركة في الأفرقة العاملة المخصصة التي يضع المنتدى توصياته من خلالها. |
h Incluido Hong Kong (Región Administrativa Especial de China). | UN | (ح) بما في ذلك حكومة هونغ كونغ، المنطقة الإدارية الخاصة التابعة للصين. |
Las cinco primeras regiones tienen oficinas en Nairobi, Hong Kong, región administrativa Especial de China, Oslo, Quito y Beirut, respectivamente. | UN | وتضم كل منطقة من تلك المناطق مكتبا تقع على التوالي في نيروبي وهونغ كونغ (المنطقة الإدارية الخاصة التابعة للصين) وأوسلو وكيتو وبيروت. |
El acuerdo concertado parece suponer una decisión más flexible y realista para concluir la ronda de Doha eliminando el plazo original de enero de 2005, al tiempo que también se decidió celebrar la sexta conferencia ministerial de la OMC en Hong Kong, Región Administrativa Especial de China, en diciembre de 2005. | UN | 26 - ويبدو أن الاتفاق المعتمد قد استلزم اعتماد قرار أكثر مرونة وواقعية لإكمال جولة الدوحة بإسقاط موعد كانون الثاني/يناير 2005 النهائي الأصلي، بينما تقرر أيضا عقد المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية في كانون الأول/ديسمبر 2005 في هونغ كونغ المنطقة الإدارية الخاصة التابعة للصين. |
o El 12 de noviembre de 1999, Portugal presentó una declaración de aplicación territorial de la Convención con respecto a Macao (actualmente denominado Macao Región Administrativa Especial de China). | UN | (س) في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، قدمت البرتغال اعلانا بشأن التطبيق الاقليمي للاتفاقية بخصوص ماكاو (أصبحت الآن منطقة ماكاو الإدارية الخاصة التابعة للصين). |
El representante de Benin, hablando en nombre de los países menos adelantados, observó que África se había convertido recientemente en centro de gran atención, tal como demostraban la cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en Gleneagles y la sexta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, que se celebraría en Hong Kong, Región Administrativa Especial de China. | UN | 8 - وتكلم ممثل بنن بالنيابة عن أقل البلدان نمواً ولاحظ أن أفريقيا أصبحت مؤخراً محل الكثير من الاهتمام، كما ثبت ذلك من مؤتمر قمة مجموعة الـ8 في غلن إيغلز، والمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية المرتقب عقده في هونغ كونغ - المنطقة الإدارية الخاصة التابعة للصين. |
Se organizaron seminarios y cursos de capacitación para jueces, fiscales y abogados en Maputo (1996), Bishkek (1996), Hong Kong (Región Administrativa Especial de China) (1997), Sao Paolo (1997) y Rabat (1997). | UN | نُظمت حلقات دراسية ودورات تدريبية موجهة إلى القضاة والمدعين العامين والمحامين في مابوتو )٦٩٩١(، وبيشكيك )٦٩٩١(، ومنطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة التابعة للصين )٧٩٩١(، وسان باولو )٧٩٩١(، والرباط )٧٩٩١(. اﻹعــــلام |
* El 1º de julio de 1997 Hong Kong se convirtió en Región Administrativa Especial de China. | UN | * في ١ تموز/يوليه ١٩٩٧، أصبحت هونغ كونغ منطقة إدارية خاصة تابعة للصين. |
En julio de 1997, Hong Kong pasó a ser una Región Administrativa Especial de China. | UN | ففي تموز/يوليه 1997، أصبحت هونغ كونغ منطقة إدارية خاصة تابعة للصين. |
1 Chipre 2 Malta * El 11 de julio de 1997 Hong Kong se convirtió en Región Administrativa Especial de China. | UN | * في 1 تموز/يوليه 1997، أصبحت هونغ كونغ منطقة إدارية خاصة تابعة للصين. |
Asia (6): Armenia, Hong Kong (Región Administrativa Especial de China), Indonesia, Kuwait, Omán y Viet Nam | UN | آسيا (6): أرمينيا، اندونيسيا، عُمان، فييت نام، الكويت، منطقة هونغ كونغ الادارية الخاصة في الصين |
Asia (3): Arabia Saudita, Hong Kong (Región Administrativa Especial de China) y la India | UN | آسيا (3): المملكة العربية السعودية، الهند، منطقة هونغ كونغ الادارية الخاصة في الصين |
Asia (4): Hong Kong (Región Administrativa Especial de China), Indonesia, Kuwait y Macao (Región Administrativa Especial de China) | UN | آسيا (4): اندونيسيا، الكويت، منطقة ماكاو الادارية الخاصة في الصين، منطقة هونغ كونغ الادارية الخاصة في الصين |
El Representante Especial de China ha celebrado consultas y mantenido contactos estrechos con las partes árabe e israelí y con otros interesados de la comunidad internacional. | UN | وأجرى المبعوث الصيني الخاص مشاورات، وأقام صلات وثيقة مع الجانبين العربي والإسرائيلي ومع كافة الأطراف المعنية الأخرى في المجتمع الدولي. |
Nota: Además de aplicarse en los Estados Partes arriba enumerados, el Pacto sigue aplicándose en Hong Kong, Región Administrativa Especial de China, y en Macao, Región Administrativa Especial de Chinag. | UN | ملاحظة: بالإضافة إلى الدول الأطراف المدرجة أعلاه، يظل العهد سارياً في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة ومنطقة ماكاو الإدارية الخاصة بجمهورية الصين الشعبية(ز). |
En unos pocos países, principalmente la Argentina, China, Hong Kong (Región Administrativa Especial de China) y el Japón, la debilidad de la demanda efectiva provocó una ligera deflación en 1999. | UN | وسبب انخفاض الطلب الفعلي تضخما عكسيا طفيفا في عدد قليل من الاقتصادات في عام 1999، وبخاصة في الأرجنتين والصين وهونغ كونغ والمنطقة الإدارية الخاصة من الصين واليابان. |
El 24 de julio, el nuevo Enviado Especial de China para el Afganistán visitó Kabul y sostuvo conversaciones sobre el aumento de la participación económica de su país y la función que podría desempeñar en el proceso de paz. | UN | ٣٢ - وفي 24 تموز/يوليه، قام المبعوث الخاص الصيني الجديد إلى أفغانستان بزيارة إلى كابُل لإجراء محادثات بشأن ازدياد المشاركة الاقتصادية لبلده ودوره المحتمل في عملية السلام. |