ويكيبيديا

    "especial del grupo intergubernamental" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخاص للفريق الحكومي الدولي
        
    • الخاص للهيئة الحكومية الدولية
        
    • خاص للفريق الحكومي الدولي
        
    Informe especial del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático acerca de la protección de la capa de ozono y el sistema climático mundial: cuestiones relacionadas con los hidrofluorocarburos y los perfluorocarburos. UN التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن حماية طبقة الأوزون والنظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بمركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الكربون المشبع بالفلور.
    10. Informe especial del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático acerca de la captura y el almacenamiento de dióxido de carbono. UN 10- التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن امتصاص ثاني أكسيد الكربون وتخزينه
    Tomando nota de que se están preparando informes que han de contribuir considerablemente a la comprensión de las cuestiones de la transferencia de tecnología, entre ellos los documentos técnicos de la secretaría sobre las condiciones de la transferencia y las tecnologías de adaptación y el informe especial del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) sobre la transferencia de tecnología, UN وإذ يلاحظ أن هناك تقارير قيد اﻹعداد ستُسهم مساهمة كبيرة في فهم قضايا نقل التكنولوجيا، بما في ذلك الورقات التقنية لﻷمانة بشأن شروط نقل التكنولوجيا وتكنولوجيات التكيف، والتقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن نقل التكنولوجيا،
    Acogiendo con beneplácito el informe especial del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático sobre la gestión de los riesgos de fenómenos meteorológicos extremos y desastres para mejorar la adaptación al cambio climático, que se publicó en Ginebra en marzo de 2012, UN وإذ ترحب بالتقرير الخاص للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ عن إدارة مخاطر الظواهر المتطرفة والكوارث للنهوض بعملية التكيف مع تغير المناخ الذي صدر في جنيف في آذار/مارس 2012،
    23. Noruega también financiará la preparación de un informe especial del Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático relativo a la gestión del riesgo de acontecimientos extremos y desastres. UN 23 - وقال إن النرويج ستمول أيضا إعداد تقرير خاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن إدارة خطر الأحداث والكوارث الكبيرة.
    A. Informe especial del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático acerca de la protección de la capa de ozono y el sistema climático mundial: cuestiones relacionadas con los hidroclorofluorocarburos y los UN ألف- التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن حماية طبقة الأوزون والنظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بمركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الكربون المشبع بالفلور 84 -92 19
    A. Informe especial del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático acerca de la protección de la capa de ozono y el sistema climático mundial: cuestiones relacionadas con los hidroclorofluorocarburos y los perfluorocarburos UN ألف - التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن حماية طبقة الأوزون والنظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بمركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الكربون المشبع بالفلور
    Tras la publicación del informe especial del Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático acerca de dicha tecnología, recientemente la Conferencia de las Partes en la Convención Marco encomendó al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico que estudiara los aspectos técnicos de la aplicación de esta tecnología a la mitigación de las emisiones de CO2. UN وعقب نشر التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن التقاط الكربون وتخزينه، كلف مؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ الهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتكنولوجية مؤخرا باستكشاف النواحي التقنية لتطبيق هذه التكنولوجيا للتخفيف من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    a) Informe especial del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático acerca de la protección de la capa de ozono y el sistema climático mundial: cuestiones relacionadas con los hidroclorofluorocarburos y los perfluorocarburos; UN (أ) التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن حماية طبقة الأوزون والنظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بمركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الكربون المشبع بالفلور؛
    a) Informe especial del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático acerca de la protección de la capa de ozono y el sistema climático mundial: cuestiones relacionadas con los hidroclorofluorocarburos y los perfluorocarburos UN (أ) التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن حماية طبقة الأوزون والنظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بمركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الكربون المشبع بالفلور
    a) Informe especial del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático acerca de la protección de la capa de ozono y el sistema climático mundial: cuestiones relacionadas con los hidroclorofluorocarburos y los perfluorocarburos; UN (أ) التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن حماية طبقة الأوزون والنظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بمركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الكربون المشبع بالفلور
    En el informe especial del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica se concluyó que las reducciones de las sustancias que agotan el ozono logradas en virtud del Protocolo de Montreal han reportado y seguirán reportando beneficios importantes para el sistema climático mundial. UN 27- خلص التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي إلى نتائج مفادها أن التخفيضات التي يجري تنفيذها في المواد المستنفدة للأوزون حالياً بموجب بروتوكول مونتريال حققت مزايا كبيرة ومازالت تفعل ذلك فيما يتعلق بالنظام المناخي العالمي.
    El informe especial del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático sobre uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura examina las actividades y los proyectos que tienen por objetivo mitigar el cambio climático y adaptarse a él, incluidas la transferencia y la adopción de tecnologías. UN 28 - ويدرس التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن استغلال الأراضي وتغيير استغلال الأراضي والحراجة، الأنشطة والمشاريع الرامية إلى التخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه، بما في ذلك نقل التكنولوجيا واعتمادها(6).
    1. Pedir a la Secretaría del Ozono que organice un curso práctico de expertos paralelamente a la 26ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta de 2006 para examinar las cuestiones descritas en el párrafo 3 de la presente decisión, dimanantes del informe especial del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático y del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y del informe suplementario de este último de 2006; UN 1 - يطلب من أمانة الأوزون أن تنظم حلقة عمل للخبراء على هامش الاجتماع السادس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية في عام 2006 للنظر في القضايا الوارد بيانها في الفقرة 3 من هذا المقرر، والناشئة عن التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي والتقرير التكميلي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي؛
    Pedir a la Secretaría del Ozono que organice un curso práctico de expertos paralelamente a la 26ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta de 2006 para examinar las cuestiones descritas en el párrafo 3 de la presente decisión, dimanantes del informe especial del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático y del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y del informe suplementario de este último de 2006; " UN " 1 - يطلب من أمانة الأوزون أن تنظم حلقة عمل للخبراء على هامش الاجتماع السادس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية في عام 2006 للنظر في القضايا الوارد بيانها في الفقرة 3 من هذا المقرر، والناشئة عن التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي والتقرير التكميلي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي؛ "
    Pedir a la Secretaría del Ozono que organice un curso práctico de expertos paralelamente a la 26ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta de 2006 para examinar las cuestiones descritas en el párrafo 3 de la presente decisión, dimanantes del informe especial del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático y del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y del informe suplementario de este último de 2006; " UN " 1 - يطلب من أمانة الأوزون أن تنظم حلقة عمل للخبراء على هامش الاجتماع السادس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية في عام 2006 للنظر في القضايا الوارد بيانها في الفقرة 3 من هذا المقرر، والناشئة عن التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي والتقرير التكميلي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي؛ "
    Al mismo tiempo, el informe especial del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático se hacía eco de las conclusiones del Informe de evaluación global de 2011 sobre la reducción del riesgo de desastres en el sentido de que el factor principal del creciente riesgo de desastres en los próximos decenios seguirá siendo la creciente exposición de las personas y las actividades económicas a los peligros naturales. UN 6 - وفي الوقت نفسه، فإن التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عبّر عن الاستنتاجات التي توصل إليها تقرير التقييم العالمي بشأن الحد من أخطار الكوارث لعام 2011 بأن القوة الدافعة الرئيسية وراء زيادة أخطار الكوارث في العقود المقبلة ستظل متمثلة في تزايد تعرض الناس والأنشطة الاقتصادية لمخاطر الطبيعة.
    Acogiendo con beneplácito del informe especial del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, titulado Managing the Risks of Extreme Events and Disasters to Advance Climate Change Adaptation, que se publicó en Ginebra en marzo de 2012, UN وإذ ترحب بالتقرير الخاص للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ المعنون إدارة أخطار الظواهر الشديدة والكوارث في سبيل التكيف مع تغير المناخ()، الذي صدر في جنيف في آذار/مارس 2012،
    Un informe especial del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático puso de relieve que, como resultado del cambio climático, la frecuencia de los episodios de fuerte precipitación probablemente aumentaría en muchas regiones en el siglo XXI y, a escala mundial, se produciría un aumento en la frecuencia de las temperaturas extremas diarias, tanto las máximas como las mínimas. UN ويبرز تقرير خاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ() أنه نتيجة لتغير المناخ، يحتمل أن يتزايد تواتر أحداث التهطال الشديد في القرن الحادي والعشرين في كثير من المناطق، كما يحتمل حدوث زيادة في تواتر معدلات درجات الحرارة اليومية القصوى ونقصان في معدلات درجات البرودة القصوى على نطاق العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد