ويكيبيديا

    "especial en la promoción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خاصة في تشجيع
        
    • خاص في تعزيز
        
    • خاصا في تعزيز
        
    • خاصة في تعزيز
        
    • الخاص في مواصلة تشجيع
        
    • خاصة بالنسبة لتشجيع
        
    Estimando que los Estados de importancia militar y los Estados con capacidad militar mayor tienen una responsabilidad especial en la promoción de esos acuerdos para la seguridad regional, UN وإذ تؤمن بأن الدول ذات اﻷهمية العسكرية والدول التي تتمتع بقدرات عسكرية أكبر تقع عليها مسؤولية خاصة في تشجيع عقد مثل هذه الاتفاقات من أجل تحقيق اﻷمن الاقليمي،
    Estimando que los Estados de importancia militar y los Estados con capacidad militar mayor tienen una responsabilidad especial en la promoción de esos acuerdos para la seguridad regional, UN وإذ تؤمن بأن الدول ذات اﻷهمية العسكرية والدول التي تتمتع بقدرات عسكرية أكبر تقع عليها مسؤولية خاصة في تشجيع عقد مثل هذه الاتفاقات من أجل تحقيق اﻷمن اﻹقليمي،
    Estimando que los Estados de importancia militar y los Estados con capacidad militar mayor tienen una responsabilidad especial en la promoción de esos acuerdos para la seguridad regional, UN وإذ تؤمن بأن الدول ذات اﻷهمية العسكرية والدول التي تتمتع بقدرات عسكرية أكبر تقع عليها مسؤولية خاصة في تشجيع عقد مثل هذه الاتفاقات من أجل تحقيق اﻷمن الاقليمي،
    32. Varias delegaciones destacaron el valioso papel que la UNCTAD, como asamblea con una composición universal y con una función especial en la promoción de las perspectivas de comercio y de desarrollo de los países en desarrollo, podía desempeñar en ese proceso. UN ٣٢ - وأكدت عدة وفود على الدور القيم الذي يمكن أن يضطلع به في هذه العملية اﻷونكتاد، بوصفه جمعية ذات عضوية عالمية وذات دور خاص في تعزيز اﻵفاق التجارية والانمائية للبلدان النامية.
    :: Las autoridades locales y regionales tienen un papel especial en la promoción de la igualdad entre los géneros. UN :: يتعين أن تؤدي الحكومات المحلية والإقليمية دورا خاصا في تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Los Estados que poseen esa capacidad tienen una responsabilidad especial en la promoción de la cooperación internacional en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN وقال إن الدول التي تمتلك مثل هذه القدرات تقع عليها مسؤولية خاصة في تعزيز التعاون الدولي على استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية.
    11. Invita al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, al Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y a la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura a prestar asistencia al Relator especial en la promoción del desarrollo de indicadores sobre el derecho a la educación, en colaboración con los Estados y las organizaciones internacionales y no gubernamentales competentes; UN 11- تدعو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة إلى مساعدة المقرر الخاص في مواصلة تشجيع وضع مؤشرات بشأن الحق في التعليم، بالتعاون مع الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة؛
    El Organismo tiene una responsabilidad especial en la promoción de la cooperación técnica y el mantenimiento de salvaguardias. Debería mantener un equilibrio entre esas funciones y contar con fondos y una dotación de personal suficientes. UN وذكر أنه تقع على عاتق الوكالة مسؤولية خاصة بالنسبة لتشجيع التعاون التقني والمحافظة على الضمانات؛ وأنه يجب أن تعمل الوكالة على إيجاد توازن بين تلك الوظائف وأن تزوَّد بما يكفي من أموال وموظفين.
    Estimando que los Estados de importancia militar y los Estados con capacidad militar mayor tienen una responsabilidad especial en la promoción de esos acuerdos para la seguridad regional, UN وإذ تؤمن بأن الدول ذات اﻷهمية العسكرية والدول التي تتمتع بقدرات عسكرية أكبر تقع عليها مسؤولية خاصة في تشجيع عقد مثل هذه الاتفاقات من أجل تحقيق اﻷمن اﻹقليمي،
    Estimando que los Estados de importancia militar y los Estados con capacidad militar mayor tienen una responsabilidad especial en la promoción de esos acuerdos para la seguridad regional, UN وإذ تؤمن بأن الدول ذات اﻷهمية العسكرية والدول التي تتمتع بقدرات عسكرية أكبر تقع عليها مسؤولية خاصة في تشجيع عقد مثل هذه الاتفاقات من أجل تحقيق اﻷمن اﻹقليمي،
    Estimando que los Estados de importancia militar y los Estados con capacidad militar mayor tienen una responsabilidad especial en la promoción de esos acuerdos para la seguridad regional, UN وإذ تؤمن بأن الدول ذات اﻷهمية العسكرية والدول التي تتمتع بقدرات عسكرية أكبر تقع عليها مسؤولية خاصة في تشجيع عقد مثل هذه الاتفاقات من أجل تحقيق اﻷمن اﻹقليمي،
    Estimando que los Estados de importancia militar y los Estados con capacidad militar mayor tienen una responsabilidad especial en la promoción de esos acuerdos para la seguridad regional, UN وإذ تؤمن بأن الدول ذات اﻷهمية العسكرية والدول التي تتمتع بقدرات عسكرية أكبر تقع عليها مسؤولية خاصة في تشجيع عقد مثل هذه الاتفاقات من أجل تحقيق اﻷمن اﻹقليمي،
    Estimando que los Estados de importancia militar y los Estados con capacidad militar mayor tienen una responsabilidad especial en la promoción de esos acuerdos para la seguridad regional, UN وإذ تؤمن بأن الدول ذات اﻷهمية العسكرية والدول التي تتمتع بقدرات عسكرية أكبر تقع عليها مسؤولية خاصة في تشجيع عقد مثل هذه الاتفاقات من أجل تحقيق اﻷمن اﻹقليمي،
    Estimando que los Estados de importancia militar y los Estados con capacidad militar mayor tienen una responsabilidad especial en la promoción de esos acuerdos para la seguridad regional, UN وإذ تؤمن بأن الدول ذات اﻷهمية العسكرية والدول التي تتمتع بقدرات عسكرية أكبر تقع عليها مسؤولية خاصة في تشجيع عقد مثل هذه الاتفاقات من أجل تحقيق اﻷمن اﻹقليمي،
    Estimando que los Estados de importancia militar y los Estados con capacidad militar mayor tienen una responsabilidad especial en la promoción de esos acuerdos para la seguridad regional, UN وإذ تؤمن بأن الدول ذات اﻷهمية العسكرية والدول التي تتمتع بقدرات عسكرية أكبر تقع عليها مسؤولية خاصة في تشجيع عقد مثل هذه الاتفاقات من أجل تحقيق اﻷمن اﻹقليمي،
    Estimando que los Estados de importancia militar y los dotados de una gran capacidad militar deben asumir una responsabilidad especial en la promoción de esos acuerdos en bien de la seguridad regional, UN وإذ تؤمن بأن الدول ذات اﻷهمية العسكرية والدول التي تتمتع بقدرات عسكرية أكبر تقع عليها مسؤولية خاصة في تشجيع عقد مثل هذه الاتفاقات من أجل تحقيق اﻷمن اﻹقليمي،
    Estimando que los Estados de importancia militar y los dotados de una gran capacidad militar deben asumir una responsabilidad especial en la promoción de esos acuerdos en bien de la seguridad regional, UN وإذ تؤمن بأن الدول ذات اﻷهمية العسكرية والدول التي تتمتع بقدرات عسكرية أكبر تقع عليها مسؤولية خاصة في تشجيع عقد مثل هذه الاتفاقات من أجل تحقيق اﻷمن اﻹقليمي،
    85. El Servicio de Información de las Naciones Unidas en Ginebra siguió cumpliendo un papel especial en la promoción de la labor de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos, en especial las actividades de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos. UN 85- واصلت دائرة الإعلام في جنيف القيام بدور خاص في تعزيز أعمال الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما أنشطة المفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    Los organismos bilaterales y multilaterales de ayuda y financiación desempeñarán también un papel importante para atender las prioridades de los países en desarrollo de una forma coordinada. La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible debe desempeñar una función especial en la promoción de los resultados de Johannesburgo. UN وأضاف أن وكالات المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف ووكالات التمويل سوف يكون لها دور كبير في الاستجابة إلى أولويات التنمية المستدامة في البلدان النامية بشكل منسَّق، وينبغي أن يكون للجنة التنمية المستدامة دور خاص في تعزيز نتائج جوهانسبرغ.
    El Servicio de Información de las Naciones Unidas en Ginebra desempeña un papel especial en la promoción de la labor de las Naciones Unidas relativa a los derechos humanos, especialmente las actividades de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos. UN ٦٢١ - تؤدي دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام في جنيف دورا خاصا في تعزيز عمل اﻷمم المتحدة المتصل بحقوق اﻹنسان، ولا سيما أنشطة المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان.
    Por lo que respecta a la movilización de recursos financieros del exterior para el desarrollo sostenible, la Comisión reconoce que la AOD debe desempeñar una función especial en la promoción del desarrollo sostenible en los países en desarrollo, especialmente en los menos adelantados. UN ٣ - وفيما يتعلق بتعبئة الموارد المالية الخارجية اللازمة للتنمية المستدامة، تقر اللجنة بأن للمساعدة اﻹنمائية الرسمية دورا خاصا في تعزيز التنمية المستدامة في البلدان النامية، ولا سيما في أقل البلدان نموا.
    Particularmente en el contexto de nuestra apremiante preocupación con respecto al terrorismo, ese diálogo ha tenido una importancia especial en la promoción de la comprensión intercultural. UN وفي سياق شواغلنا الملحة لا سيما حيال الإرهاب، اتصف ذلك الحوار بأهمية خاصة في تعزيز التفاهم بين الثقافات.
    Se manifiesta el convencimiento de que los Estados de importancia militar y los Estados con capacidad militar mayor tienen una responsabilidad especial en la promoción de la paz y la seguridad regionales al nivel más bajo de armamentos. UN ويعرب عن اﻹيمان بأن الدول ذات اﻷهمية العسكرية والدول التي تتمتع بقدرات عسكرية أكبر تقع عليها مسؤولية خاصة في تعزيز السلم واﻷمن اﻹقليميين بأدنى مستوى ممكن من التسلح.
    11. Invita al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, al Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y a la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura a prestar asistencia al Relator especial en la promoción del desarrollo de indicadores sobre el derecho a la educación, en colaboración con los Estados y las organizaciones internacionales y no gubernamentales competentes; UN 11- تدعو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة إلى مساعدة المقرر الخاص في مواصلة تشجيع وضع مؤشرات بشأن الحق في التعليم، بالتعاون مع الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة؛
    El Organismo tiene una responsabilidad especial en la promoción de la cooperación técnica y el mantenimiento de salvaguardias. Debería mantener un equilibrio entre esas funciones y contar con fondos y una dotación de personal suficientes. UN وذكر أنه تقع على عاتق الوكالة مسؤولية خاصة بالنسبة لتشجيع التعاون التقني والمحافظة على الضمانات؛ وأنه يجب أن تعمل الوكالة على إيجاد توازن بين تلك الوظائف وأن تزوَّد بما يكفي من أموال وموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد