El Relator Especial también ha recibido información sobre casos en que se ha impuesto trabajo forzoso a niños gitanos de 12 años de edad y a adultos discapacitados. | UN | وأخُبر المقرر الخاص أيضا بحوادث سخرة وقعت لغلمان روماويين عمرهم ١٢ سنة ولعجزة بالغين. |
El Relator Especial también ha recibido varios informes sobre la utilización excesiva de la fuerza por la policía. | UN | وتلقى المقرر الخاص أيضا عددا من التقارير عن استخدام الشرطة للقوة بصورة مفرطة. |
El Relator Especial también ha tomado nota de que continúa el debate acerca de la función de la mujer. | UN | ولاحظ المقرر الخاص أيضا أن النقاش العلني حول دور المرأة ما زال مستمرا. |
El Relator Especial también ha recibido noticias de que ha habido combates esporádicos en los estados de Kachin y Shan en los meses pasados. | UN | وتلقى المقرر الخاص أيضاً تقارير تتكلم عن وقوع اشتباكات متفرقة في ولايتي كاتشين وشان في الشهور الماضية. |
El Relator Especial también ha recibido denuncias de manifestaciones públicas de intolerancia religiosa y estigmatización de personas a causa de su religión o sus creencias. | UN | وتناول المقرر الخاص أيضاً ادعاءات بخصوص المظاهر العلنية للتعصب الديني ووصم الأشخاص على أساس دينهم أو معتقدهم. |
La Relatora Especial también ha oído testimonios acerca de ejecuciones sumarias realizadas en el campamento militar de Ketele, en Kisangani. | UN | كما استمعت المقررة الخاصة أيضا إلى أقوال تشهد بتنفيذ عمليات إعدام بإجراءات موجزة في معسكر كيتيلي الحربي في كيسنغاني. |
El Relator Especial también ha seguido recibiendo informes según los cuales las detenciones y los encarcelamientos son muy frecuentes. | UN | ٢٤ - واصل المقرر الخاص كذلك تلقي تقارير عن الممارسة الواسعة النطاق للاعتقال والاحتجاز بصورة تعسفية. |
El Relator Especial también ha recibido informes de torturas y otros tratos crueles, inhumanos o degradantes. | UN | وتلقى المقرر الخاص أيضا تقارير تفيد بوقوع أعمال تعذيب وغيرها من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
El Asesor Especial también ha recibido recientemente apoyo notable del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وتلقى المستشار الخاص أيضا دعما كبيرا في الآونة الأخيرة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
El Asesor Especial también ha atendido compromisos para pronunciar conferencias en reuniones internacionales tales como el foro mundial de ética, a fin de difundir la labor de la Oficina. | UN | وعقد المستشار الخاص أيضا ارتباطات للتكلم في مناسبات قادمة مثل منتدى الأخلاقيات العالمي، للتعريف بعمل المكتب. |
El Representante Especial también ha encargado que se evalúe el alcance de algunas cuestiones relacionadas con el comercio para determinar el alcance y contenido de un posible proyecto futuro. | UN | ويقوم الممثل الخاص أيضا بالأعمال اللازمة لتحديد نطاق وفحوى مشروع مقبل عن المسائل ذات الصلة بالتجارة. |
El Relator Especial también ha recibido información de que esas prácticas se aplican algunas veces a individuos de nacionalidades específicas porque el costo de la repatriación a ciertos países es más bajo. | UN | وقد أُبلغ المقرر الخاص أيضا بأن هذه الممارسات تستهدف أحيانا أفرادا من جنسيات محددة لقلة تكاليف الإعادة إلى بلدان معينة. |
El Relator Especial también ha analizado leyes problemáticas, entre otras cosas en relación con la blasfemia. | UN | وأجرى المقرر الخاص أيضا تحليلا للتشريعات المشوبة بالإشكالية، بما فيها تلك المتعلقة بالتجديف. |
El Relator Especial también ha dirigido al Gobierno varias comunicaciones sobre casos específicos. | UN | وقد أرسل المقرر الخاص أيضا عدة بلاغات إلى الحكومة بشأن حالات محددة. |
El Relator Especial también ha recibido informes según los cuales la violencia de la policía se ejerce a menudo sobre personas de origen étnico albanés en Kosovo durante los registros de sus casas en busca de armas. | UN | وتلقى المقرر الخاص أيضا تقارير تفيد بأن السكان من أصل ألباني في كوسوفو كثيرا ما يتعرضون ﻷعمال العنف من جانب الشرطة أثناء قيامها بعمليات تفتيش عن اﻷسلحة في منازلهم. |
El Relator Especial también ha recibido información acerca de varios estudiantes arrestados durante el otoño del año pasado debido a su participación en demostraciones para recuperar sus derechos civiles y políticos. | UN | ٥١ - وقد تلقى المقرر الخاص أيضا معلومات عن عدة طلاب قُبض عليهم في خريف العام الماضي لمشاركتهم في المظاهرات من أجل استرداد حقوقهم المدنية والسياسية. |
El Relator Especial también ha aceptado una invitación para visitar Tayikistán, misión que espera realizar durante el segundo semestre de 2012. | UN | وقبل المقرر الخاص أيضاً دعوة لزيارة طاجيكستان، وهي مهمة يأمل في الاضطلاع بها خلال النصف الثاني من عام 2012. |
El Relator Especial también ha recibido información según la cual a menudo se producen arrestos masivos a final de mes, cuando la gente ha recibido su sueldo. | UN | وتلقى المقرر الخاص أيضاً معلومات تفيد بأنه تجري في أحيان كثيرة حالات قبض جماعي في نهاية الشهر عندما يتلقى الناس رواتبهم. |
El Relator Especial también ha escuchado alegaciones de que en algunos casos las autoridades locales han fomentado las tensiones, interviniendo únicamente en último momento para poner fin a la violencia. | UN | وسمع المقرر الخاص أيضاً ادعاءات بأن السلطات المحلية ربما شجعت في بعض الحالات على التوترات، ولم تتدخل إلا في مرحلة متأخرة لوقف العنف. |
El Comité Especial también ha apoyado al pueblo puertorriqueño en su lucha por retirar de Vieques a la marina de los Estados Unidos de América. | UN | وانضمت اللجنة الخاصة أيضا إلى الشعب في الكفاح من أجل إزالة القوة البحرية للولايات المتحدة من فييكس. |
El Relator Especial también ha recibido información acerca de 16 despidos de la Oficina Central de Correos de Split el 17 de septiembre de 1992. | UN | وتلقى المقرر الخاص كذلك معلومات عن ٦١ حالة فصل من مكتب البريد المركزي في سبليت يوم ٧١ أيلول/سبتمبر ٢٩٩١. |