El Comité Especial y las Potencias administradoras también acordaron elaboras programas de trabajo para Pitcairn y Samoa Americana. | UN | واتفقت اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة أيضا على إعداد برنامجي عمل لساموا الأمريكية وبيتكيرن. |
El Comité Especial y las Potencias administradoras también acordaron elaboras programas de trabajo para Pitcairn y Samoa Americana. | UN | واتفقت اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة أيضا على إعداد برنامجي عمل لساموا الأمريكية وبيتكيرن. |
Acogió complacido la cooperación entre el Comité Especial y las Potencias administradoras. | UN | وأعرب عن ترحيبه بالتعاون القائم بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة. |
El Comité Especial y las Potencias administradoras también acordaron elaborar programas de trabajo para Pitcairn y Samoa Americana. | UN | واتفقت اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة أيضا على إعداد برنامجي عمل لساموا الأمريكية وبيتكيرن. |
Esperamos que el espíritu que ha animado a este logro lleve al aumento de la cooperación entre el Comité Especial y las Potencias Administradoras, en el mejor interés de los pueblos de los territorios. | UN | ونأمل أن تهدي روح هذا الانجاز الى مزيد من التعاون بين لجنة اﻟ ٢٤ الخاصة والدولتين القائمتين باﻹدارة لصالح شعوب اﻷقاليم. |
El Comité Especial y las Potencias administradoras también acordaron elaborar programas de trabajo para Pitcairn y Samoa Americana. | UN | واتفقت اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة أيضا على إعداد برنامجي عمل لساموا الأمريكية وبيتكيرن. |
El Comité Especial y las Potencias administradoras también acordaron elaborar programas de trabajo para Pitcairn y Samoa Americana. | UN | كما اتفقت اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة على إعداد برنامجي عمل لساموا الأمريكية وبيتكيرن. |
Por lo tanto, el diálogo destinado a mejorar la cooperación entre el Comité Especial y las Potencias administradoras continúa siendo de máxima importancia. | UN | ولذلك، ما زال للحوار من أجل تحسين التعاون بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة أهمية قصوى. |
Será esencial garantizar una comunicación continua y mejorada, tanto oficial como oficiosa, entre el Comité Especial y las Potencias administradoras. | UN | ومن الضروري الحفاظ على الاتصالات الرسمية وغير الرسمية بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة وتحسينها. |
Instó al Comité Especial a continuar haciendo todo lo posible por acelerar la consecución de la noble meta de la descolonización y pidió que el Comité Especial y las Potencias Administradoras colaborasen estrechamente entre sí. | UN | وطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل بذل قصارى جهودها للتعجيل ببلوغ الهدف النبيل المتمثل في إنهاء الاستعمار ودعا إلى إقامة تعاون وثيق بين اللجنة الخاصة والدول القائمة باﻹدارة. |
Nueva Zelandia ha observado con beneplácito algunos elementos de ese acuerdo en las negociaciones constructivas celebradas al comienzo del presente año entre el Comité Especial y las Potencias Administradoras. | UN | وتلاحظ نيوزيلندا بارتياح عناصر هذا الاتفاق الجديد من خلال المفاوضات البناءة التي جرت في مطلع عام ١٩٩٦ بين اللجنة الخاصة والدول اﻷخرى القائمة باﻹدارة. |
Túnez estima que esta cuestión debe resolverse teniendo en cuenta las características de cada territorio, sobre la base de la concordia y la colaboración entre el Comité Especial y las Potencias administradoras, y con la participación de los habitantes de los territorios correspondientes. | UN | ويجب أن تحل هذه المسألة في ضوء الطابع الخاص لكل إقليم بالتراضي والتعاون بين اللجنة الخاصة والدول القائمة باﻹدارة وبمشاركة من سكان اﻷقاليم المعنية. |
Túnez ve con agrado el diálogo entre el Comité Especial y las Potencias administradoras, y tiene la esperanza de que se produzcan mayores mejoras a fin de permitir que el Comité Especial cumpla su mandato en forma más completa. | UN | وأعلن أن تونس ترحب بإجراء الحوار بين اللجنة الخاصة والدول القائمة باﻹدارة؛ وتأمل في تعزيز هذا الحوار لتتمكن اللجنة الخاصة من تنفيذ مهامها على نحو أكمل. |
El Presidente tratará, pues, de reactivar el diálogo entre el Comité Especial y las Potencias administradoras, con la participación indispensable de los representantes de esos territorios. | UN | وذكر أنه سيسعى إلى إحياء الحوار بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة بخصوص أقاليم معينة بعد تأكده من موافقة ممثلي تلك الأقاليم التي لا غنًى عنها. |
A ese respecto, es importante una cooperación fructífera entre el Comité Especial y las Potencias administradoras. | UN | 3 - ومضى قائلا إن التعاون المثمر في هذا السياق، بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة يعد مهما. |
La delegación de Guinea apoya la idea de que el Comité Especial y las Potencias administradoras deben aprovechar la oportunidad que les ofrecen los cambios en la situación de determinados territorios para establecer planes de descolonización en cada caso concreto, con la participación de representantes de los territorios no autónomos. | UN | وأعرب عن تأييد وفد بلده فكرة أنه ينبغي للجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة أن تغتنم الفرصة التي تتيحها لها التغيرات التي تحدث في حالات بعض الأقاليم لكي ترسم خططا لإنهاء الاستعمار لكل حالة على حدة، بمشاركة ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
En ese contexto, aplaude el énfasis que se pone en la cooperación productiva entre el Comité Especial y las Potencias administradoras, teniendo siempre presentes los intereses de los territorios. | UN | وفي هذا السياق أثنى على الاهتمام بالتعاون البنّاء بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة مع الأخذ في الحسبان دائما بمصالح الأقاليم. |
Se han seguido manteniendo contactos oficiosos para estudiar la forma de mejorar la colaboración que se necesite entre el Comité Especial y las Potencias administradoras. | UN | كما استمرت الاتصالات غير الرسمية بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة من أجل البحث عن سبل تحسين التعاون، حسب الاقتضاء. |
Español Página El Presidente convocó cuatro sesiones entre el Presidente del Comité Especial y las Potencias Administradoras y cinco sesiones entre la totalidad de los miembros del Comité Especial y las Potencias Administradoras. | UN | ٣ - ودعا رئيس اللجنة الرابعة الى عقد أربعة اجتماعات بين رئيس اللجنة الخاصة والدولتين القائمتين باﻹدارة وخمسة اجتماعات بين جميع أعضاء اللجنة الخاصة والسلطتين القائمتين باﻹدارة. |
21. El Seminario toma nota de que se han iniciado debates entre el Comité Especial y las Potencias administradoras de Samoa Americana y Pitcairn, a fin de elaborar programas de trabajo para los territorios, con la participación y el acuerdo de los representantes de las poblaciones respectivas. | UN | 21 - وتحيط الحلقة الدراسية علما ببدء المناقشات بين اللجنة الخاصة والدولتين القائمتين بالإدارة في ساموا وبيتكيرن، بغية وضع برنامجي عمل لهذين الإقليمين، بمشاركة وموافقة من ممثلي شعبيهما. |
32. El Seminario toma nota de que se han iniciado debates entre el Comité Especial y las Potencias administradoras de Samoa Americana y Pitcairn, a fin de elaborar programas de trabajo para los territorios, con la participación y el acuerdo de los representantes de las poblaciones respectivas. | UN | 32 - وتحيط الحلقة الدراسية علما ببدء المناقشات بين اللجنة الخاصة والدولتين القائمتين بالإدارة في ساموا وبيتكيرن بغية وضع برنامجي عمل لهذين الإقليمين، يشارك فيهما ويوافق عليهما ممثلو شعبي هذين الإقليمين. |
116. Se necesita una cooperación más estrecha entre la Comisión Especial y las Potencias administradoras, con vistas a establecer programas de trabajo concretos, adaptados a cada territorio y concebidos para facilitar la ejecución del mandato de la Comisión Especial y la aplicación de las resoluciones sobre descolonización. | UN | 116 - واستطرد قائلا إن توثيق التعاون بشكل أكبر مطلوب بين اللجنة الخاصة والدولة القائمة بالإدارة بقصد وضع برامج عمل محددة تعمم بما يناسب كل إقليم على حده من أجل تيسير تنفيذ ولاية اللجنة الخاصة وتنفيذ القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار. |