ويكيبيديا

    "especiales que figuran en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخاصة الواردة في
        
    • الخاصة المدرجة في
        
    En los casos de hostigamiento sexual, se aplican los procedimientos especiales que figuran en la instrucción administrativa ST/AI/379. UN وعندما ينطوي الأمر على التحرش الجنسي، تُطبق الإجراءات الخاصة الواردة في الأمر الإداري ST/AI/379.
    523. La TJV ampara su reclamación en las cláusulas de " riesgos especiales " que figuran en el contrato concertado con el MEA. UN 523- ويعول المشروع التركي المشترك في مطالبته على الأحكام المتعلقة " بالمخاطر الخاصة " الواردة في العقد المبرم مع وزارة الكهرباء والمياه.
    África espera con interés trabajar con él con respecto a cuestiones prioritarias que nos preocupan, desde el mantenimiento y la consolidación de la paz hasta la pobreza y todas las demás esferas definidas bajo las necesidades especiales que figuran en el capítulo sobre África del Documento Final que se aprobó en la Cumbre de los Jefes de Estado y de Gobierno el año pasado. UN إن أفريقيا تتطلع إلى العمل معه بشأن العديد من المسائل ذات الأولوية والاهتمام لنا، من حفظ السلام وبناء السلام إلى الفقر وجميع المجالات الأخرى المحددة في إطار الاحتياجات الخاصة الواردة في الفصل الخاص بأفريقيا في الوثيقة الختامية التي اعتمدها مؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات في العام الماضي.
    En el presente informe también se abordan las peticiones especiales que figuran en las resoluciones de la Asamblea General 48/240 B, de 29 de julio de 1994, 49/216 y 49/229, de 23 de diciembre de 1994, y 50/204, de 23 de diciembre de 1995, y en su decisión 48/487, de 24 de marzo de 1994. UN ويعالج هذا التقرير أيضا الطلبات الخاصة الواردة في مقرر الجمعية العامة ٤٨/٤٨٧ المؤرخ ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤، والقرار ٤٨/٢٤٠ باء المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، والقرارين ٤٩/٢١٦ و ٤٩/٢٢٩ المؤرخين ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، والقرار ٥٠/٢٠٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    a) Apruebe los presupuestos de las 32 misiones políticas especiales que figuran en el cuadro 4 por un monto total de 540.762.100 dólares (deducidas las contribuciones del personal), para el período comprendido entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 2014; UN (أ) الموافقة على ميزانيات البعثات السياسية الخاصة المدرجة في الجدول 4 والبالغ عددها 34 بعثة للفترة الممتدة حتى كانون الأول/ديسمبر 2014 بمجموع قدره 100 762 540 دولار (بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين)؛
    En el presente informe también se abordan, en los párrafos 68 a 87 y 88 a 110, las peticiones especiales que figuran en las resoluciones de la Asamblea General 51/231, de 13 de junio de 1997, y 50/221 B, de 7 de junio de 1996, relativas a la administración de las cartas de asignación y de la cuenta especial para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويعالج هذا التقرير أيضا، في الفقرات من ٦٨ إلى ٨٧ ومن ٨٨ إلى ١١٠، الطلبات الخاصة الواردة في قراري الجمعية العامة ٥١/٢٣١ المؤرخ ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧ و ٥٠/٢٢١ باء المؤرخ ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦ بشأن إدارة طلبات التوريد وحساب دعم عمليات حفظ السلام.
    Además, la Junta atendió a las peticiones especiales que figuran en las resoluciones de la Asamblea General 51/231, de 13 de junio de 1997, y 52/218, de 22 de diciembre de 1997, referentes a la conclusión del nuevo manual de adquisiciones y a los pagos a título graciable a los magistrados del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN وباﻹضافة إلى ذلك، نظر المجلس في الطلبات الخاصة الواردة في قراري الجمعية العامة ٥١/٢٣١ المؤرخ ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧ و ٥٢/٢١٨ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ المتعلقين بإنجاز دليل المشتريات واﻹكراميات المقدمة لقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Nosotros, los Jefes de Estado y de Gobierno y representantes de la Alianza de Estados Insulares Pequeños, expresamos gran satisfacción por el acuerdo concertado sobre las disposiciones especiales que figuran en el capítulo VII del proyecto de plan de aplicación de la decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible relativas al desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN 5 - نحن رؤساء دول وحكومات وممثلي تحالف الدول الجزرية الصغيرة نعــرب عن ارتياحنا الكبير بالاتفاق على الأحكام الخاصة الواردة في الفصل السابع من مشروع الخطة التنفيذية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بشأن التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La Comisión Consultiva señala a la atención, en tal sentido, sus comentarios y observaciones sobre las misiones políticas especiales que figuran en su informe conexo (véase A/63/593, párrs. 12 a 14). UN وتلفت اللجنة الاستشارية الانتباه في هذا الصدد إلى تعليقاتها وملاحظاتها بشأن البعثات السياسية الخاصة الواردة في الفقرات من 12 إلى 14 من تقريرها ذي الصلة (انظر الفقرات من 12 إلى 14، A/63/593).
    El orador expresa su beneplácito por la celebración del seminario regional del Pacífico en Bandung en mayo de 2008, y apoya plenamente las recomendaciones relativas a seminarios regionales, campañas de información y visitas de misiones especiales que figuran en el plan. UN ورحب بعقد الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ في باندونغ في أيار/مايو 2008 وأعرب عن تأييده الكامل للتوصيات المتعلقة بالحلقات الدراسية الإقليمية والحملات الإعلامية وزيارات البعثات الخاصة الواردة في الخطة.
    Las recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre los recursos para las misiones políticas especiales que figuran en los informes del Secretario General (A/66/354 y Add.1 a 5) se exponen en la sección III infra. UN 5 - ويتضمن الباب الثالث أدناه توصيات اللجنة الاستشارية بشأن الموارد المخصصة للبعثات السياسية الخاصة الواردة في تقارير الأمين العام (A/66/354 و Add.1-5).
    14. Toma nota de los resultados de la primera Cumbre El ojo en la Tierra, celebrada del 12 al 15 de diciembre de 2011 en Abu Dhabi y del compromiso del Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos de facilitar y apoyar las iniciativas especiales que figuran en la Declaración de El ojo en la Tierra, en especial la Iniciativa de la Red Mundial de Redes; UN يحيط علماً بنتائج اجتماع قمة عين على الأرض الأولى التي عقدت بأبو ظبي، الإمارات العربية المتحدة، من 12 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2011، وبالتزام حكومة الإمارات العربية المتحدة بتيسير ودعم المبادرات الخاصة الواردة في إعلان قمة عين على الأرض، وبخاصة مبادرة الشبكة العالمية للشبكات؛
    14. Toma nota de los resultados de la primera Cumbre El ojo en la Tierra, celebrada del 12 al 15 de diciembre de 2011 en Abu Dhabi (Emiratos Árabes Unidos) y del compromiso del Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos de facilitar y apoyar las iniciativas especiales que figuran en la Declaración de El ojo en la Tierra, en especial la Iniciativa de la Red Mundial de Redes; UN 14 - يحيط علماً بنتائج اجتماع قمة عين على الأرض الأولى التي عقدت بأبو ظبي، الإمارات العربية المتحدة، من 12 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2011، وبالتزام حكومة الإمارات العربية المتحدة بتيسير ودعم المبادرات الخاصة الواردة في إعلان قمة عين على الأرض، وبخاصة مبادرة الشبكة العالمية للشبكات؛
    26. El Comité desea asimismo llamar la atención del Estado parte sobre la particular importancia de las recomendaciones especiales que figuran en los párrafos 13, 15, 17 y 18, y pide al Estado parte que en su próximo informe periódico incluya información detallada sobre las medidas concretas que adopte para aplicarlas. UN 26- تود اللجنة أيضاً أن توجه انتباه الدولة الطرف إلى الأهمية الخاصة التي تكتسبها التوصيات الخاصة الواردة في الفقرات 13 و15 و17 و18، وتطلب إليها أن تدمج في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصّلة عما ستكون قد اعتمدته من تدابير محددة لتنفيذها.
    33. El Comité desea asimismo llamar la atención del Estado parte sobre la particular importancia de las recomendaciones especiales que figuran en los párrafos 9, 15 y 16 y pide al Estado parte que en su próximo informe periódico incluya información detallada sobre las medidas concretas que adopte para aplicarlas. UN 33- تود اللجنة أيضاً أن توجه انتباه الدولة الطرف إلى الأهمية الخاصة التي تكتسبها التوصيات الخاصة الواردة في الفقرات 9 و15 و16، وتطلب إليها أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصّلة عما ستكون قد اعتمدته من تدابير محددة لتنفيذها.
    En los párrafos 122 a 131 del informe se proporciona información sobre distintas disposiciones jurídicas, como las cláusulas especiales que figuran en los artículos 73 y 46.3 de la Constitución, las políticas especiales en materia de educación y empleo y la ley relativa al régimen de pensiones, que no constituyen medidas especiales de carácter temporal de conformidad con el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención. UN 9 - يتضمن التقرير، في الفقرات من 122 إلى 131 معلومات عن مختلف التدابير القانونية ( مثل الأحكام الخاصة الواردة في المادتين 73، و 46-3 من الدستور والسياسات الخاصة المتعلقة بالتعليم والعمل، وقانون نظام المعاشات) وهي ليست تدابير خاصة مؤقتة تتسق مع الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية.
    8. En lo tocante al artículo 4, en el informe se proporciona información sobre distintas disposiciones jurídicas, como las cláusulas especiales que figuran en el artículo 73 y en el párrafo 3 del artículo 46 de la Constitución, las políticas especiales en materia de educación y empleo y la ley relativa al régimen de pensiones, que no constituyen las medidas especiales de carácter temporal señaladas en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención. UN السؤال 8 يتضمن التقرير، فيما يتعلق بالمادة 4، معلومات عن مختلف التدابير القانونية (مثل الأحكام الخاصة الواردة في المادتين 73، و 46-3 من الدستور والسياسات الخاصة المتعلقة بالتعليم والعمل، وقانون نظام المعاشات) وهي ليست تدابير خاصة مؤقتة تتسق مع الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية.
    a) Por lo que respecta a las necesidades adicionales para las misiones políticas especiales que figuran en el informe del Secretario General (A/62/512/Add.6), la Asamblea General apruebe los recursos solicitados por el Secretario General, con sujeción a las observaciones y recomendaciones antes expuestas. UN (أ) فيما يتعلق بالاحتياجات الإضافية للبعثات السياسية الخاصة الواردة في تقرير الأمين العام (A/62/512/Add.6)، توصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على الموارد التي طلبها الأمين العام، رهنا بملاحظاتها وتوصيتها المبينة أعلاه.
    a) Apruebe los presupuestos de las 35 misiones políticas especiales que figuran en el cuadro 6 por un monto total de 485.909.600 dólares (deducidas las contribuciones del personal), correspondientes al período hasta diciembre de 2015; UN (أ) أن توافق على ميزانيات البعثات السياسية الخاصة المدرجة في الجدول 6 والبالغ عددها 35 بعثة للفترة الممتدة حتى كانون الأول/ديسمبر 2015 بمبلغ إجمالي قدره 600 909 485 دولار (بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين)؛
    a) Apruebe los presupuestos de las 35 misiones políticas especiales que figuran en el cuadro 6 por un monto total de 485.160.800 dólares (deducidas las contribuciones del personal), correspondientes al período transcurrido hasta diciembre de 2015; UN (أ) أن توافق على ميزانيات البعثات السياسية الخاصة المدرجة في الجدول 6 والبالغ عددها 35 بعثة للفترة الممتدة حتى كانون الأول/ديسمبر 2015 بمبلغ إجمالي قدره 800 160 485 دولار (بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد