ويكيبيديا

    "especiales y los expertos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخاصين والخبراء
        
    • الخاصون والخبراء
        
    • الخاصة وخبراء
        
    • الخاصين وخبرائها
        
    • خاصين وخبراء
        
    Por otra parte, Corea rinde tributo al excelente trabajo de los relatores especiales y los expertos independientes encargados de allegar información sobre violaciones de derechos humanos en todo el mundo. UN وهي تنوه أيضا بما اضطلع به من أعمال جليلة على يد المقررين الخاصين والخبراء المستقلين المكلفين بجمع المعلومات المتصلة بانتهاكات حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء العالم.
    Por esta razón, la estimación de los gastos de los magistrados especiales y los expertos se ha incluido en la partida de gastos imprevistos del proyecto de presupuesto. UN ولهذا السبب أدرجت تقديرات التكاليف للقضاة الخاصين والخبراء في باب الطوارئ من المقترحات.
    Invitaciones a los relatores especiales, los representantes especiales y los expertos independientes UN توجيه دعوات إلى المقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين
    Los relatores especiales y los expertos sobre situaciones nacionales deben proceder de las regiones interesadas. UN ينبغي أن يكون المقررون الخاصون والخبراء المعنيون بحالات البلدان من اﻷقاليم المعنية.
    Los Estados Unidos continuarán apoyando firmemente la labor de los relatores especiales y los expertos independientes, así como el diálogo que suscitan sus informes. UN وستواصل الولايات المتحدة تقديم دعم قوي إلى عمل المقررين الخاصين والخبراء المستقلين وما ينبثق عن تقاريرهم من حوار.
    Mencionó en particular los mandatos de los relatores especiales y observó que el nombramiento de un nuevo experto independiente debía tener en cuenta la cooperación entre los relatores especiales y los expertos independientes. UN واسترعت الانتباه إلى ولايات المقررين الخاصين ولاحظت أن تعيين خبير مستقل جديد يجب أن يشمل علاقات التعاون بين المقررين الخاصين والخبراء المستقلين.
    v) Otros servicios: asistencia a los relatores especiales, los representantes especiales y los expertos independientes de la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. UN `5 ' الخدمات الأخرى المقدمة: تقديم المساعدة إلى المقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين التابعين للجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    La delegación de Cuba se opone a que se financie la invitación de los relatores especiales y los expertos independientes con cargo a contribuciones voluntarias, pues ello favorecería a los países ricos, que podrían imponer sus opiniones en la Comisión. UN وقد عارض الوفد الكوبي فكرة تمويل دعوة المقررين الخاصين والخبراء المستقلين عن طريق التبرعات لأن ذلك يشجع البلدان الغنية التي يمكنها أن تقوم على هذا النحو بفرض آرائها على اللجنة.
    La misión también se proponía ofrecer a los diversos asociados e interesados locales la oportunidad de dialogar con los relatores especiales y los expertos sobre cuestiones de interés relacionadas con la igualdad y la lucha contra la discriminación. UN وكان القصد من البعثة أيضا إتاحة فرصة لمختلف الشركاء المحليين وأصحاب المصالح لإقامة حوارات مع المقررين الخاصين والخبراء بشأن المسائل التي تحظى بالاهتمام فيما يتعلق بالمساواة وعدم التمييز.
    La Comisión Consultiva observa que ha habido un aumento importante en el presupuesto de viajes debido, entre otras cosas, a las necesidades de viaje de los representantes y relatores especiales y los expertos independientes para la ejecución de los mandatos del Consejo de Derechos Humanos. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية وجود زيادة ملحوظة في ميزانية السفر لأسباب من بينها احتياجات سفر المقررين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين من أجل تنفيذ ولايات مجلس حقوق الإنسان.
    A.22.21 La suma de 16.600 dólares, que entraña un aumento de 8.400 dólares, servirá para sufragar gastos diversos durante las misiones sobre el terreno de los relatores especiales y los expertos independientes de la Comisión. UN ألف - 22-21 الاعتماد البالغ 600 16 دولار، الذي يعكس زيادة قدرها 400 8 دولار، يغطي المصروفات المتنوعة المتكبدة خلال البعثات الميدانية للمقررين الخاصين والخبراء المستقلين التابعين للجنة.
    Se informó a los titulares de mandatos del número de misiones que solían incluirse en el presupuesto anual para mandatos y éstos tomaron nota de un documento sobre los viajes de los relatores especiales y los expertos independientes que había presentado la Sección Administrativa del ACNUDH. UN كما أُعلم المكلفون بالولايات المسندة بعدد البعثات التي تندرج عادة في الميزانية السنوية الخاصة بالولايات المسندة، وأخذوا علما بوثيقة عن سفر المقررين الخاصين والخبراء المستقلين قدمها قسم الشؤون الإدارية في المفوضية.
    Como nota positiva hay que destacar una serie de innovaciones que se han introducido en los métodos de trabajo de la Comisión, en particular una serie de sesiones de alto nivel, la producción de menos páginas de documentación, a pesar del número mayor de documentos, y la elaboración de una compilación de los resúmenes ejecutivos de los relatores especiales y los expertos independientes. UN وعلى الجانب الإيجابي، أُدخل عدد من الابتكارات على أساليب عمل اللجنة، بما في ذلك إدخال جزء رفيع المستوى، وإصدار الوثائق في صفحات أقل رغم ازدياد عدد هذه الوثائق، وتوفير نسخة تجميعية للمواجيز التنفيذية للمقررين الخاصين والخبراء المستقلين.
    c. Otros servicios: prestación de servicios sustantivos a los representantes especiales y los expertos independientes (2); UN ج - الخدمات الأخرى: تقديم الخدمات الفنية للممثلين الخاصين والخبراء المستقلين (2)؛
    i) Comunicados de prensa, conferencias de prensa: comunicados de prensa y reuniones de información para los medios de comunicación de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y las actividades de los grupos de trabajo específicos de los países, los relatores y representantes especiales, y los expertos independientes; UN ' 1` بيانات ومؤتمرات صحفية: نشرات صحفية وإحاطات مقدمة لوسائط الإعلام من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وبشأن أنشطة الأفرقة العاملة المعنية ببلدان بعينها والمقررين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين؛
    Los Relatores especiales y los expertos dedican ahora especial atención a esta cuestión. UN ويولي الآن المقررون الخاصون والخبراء اهتماما خاصا بهذه المسألة.
    Los relatores especiales y los expertos independientes prepararon informes sobre varios países y temas relacionados con los derechos civiles, culturales, económicos, políticos y sociales. UN وأعدّ المقررون الخاصون والخبراء المستقلون تقارير عن بلدان ومواضيع عديدة تتصل بالحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية.
    Los relatores especiales y los expertos independientes han continuado trabajando, dando voz a los que no la tenían, incluso en momentos en los que el Consejo se ocupaba principalmente de la tarea de crear instituciones. UN وقد واصل المقررون الخاصون والخبراء المستقلون أعمالهم، مما يعطي صوتاً لمن لا صوت لهم، حتى في الأوقات التي كان يركز فيها المجلس بصورة رئيسية على مهمة بناء المؤسسات.
    Los titulares de mandatos de procedimientos especiales y los expertos de los órganos de tratados recordaron que la inclusión de sus recomendaciones en el Examen Periódico Universal había reforzado el peso de sus respectivas recomendaciones. UN وذكَّر المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وخبراء هيئات المعاهدات بأن إدراج توصياتهم في الاستعراض الدوري الشامل قد عززت من ثقل توصيات كل من الجهتين.
    Aunque no hay un modelo estándar para analizar el pasado, en los últimos años se han hecho progresos mediante la labor de los relatores especiales y los expertos de las Naciones Unidas sobre las cuestiones de las reparaciones, la impunidad y las mejores prácticas en la justicia de transición. UN على الرغم من الافتقار إلى نموذج معياري للتعامل مع الماضي، فقد أُحرز بعض التقدم في السنوات الأخيرة من خلال عمل مقرري الأمم المتحدة الخاصين وخبرائها المعنيين بمسائل الجبر والإفلات من العقاب وأفضل الممارسات في مجال العدالة الانتقالية().
    Los magistrados especiales y los expertos nombrados con arreglo al artículo 289 de la Convención tal vez sean necesarios si un asunto o controversia de que conozca el Tribunal en 1998 requiere su designación. UN ٦٣ - قد تنشأ حاجة الى تعيين قضاة خاصين وخبراء بموجب المادة ٢٨٩ من الاتفاقية إذا كانت هناك قضية أو نزاع أمام المحكمة يستدعي تعيينهم خلال عام ١٩٩٨.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد