ويكيبيديا

    "especialistas de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خبراء من
        
    • أخصائيين من
        
    • متخصصين من
        
    • أخصائيون من
        
    • المتخصصين من
        
    • أخصائيي
        
    • اخصائيين من
        
    • متخصصون من
        
    • اختصاصيون من
        
    • المتخصصين في
        
    • أخصائيين في
        
    • اختصاصيين من
        
    • الأخصائيين من
        
    • للمتخصصين من
        
    • لأخصائيين من
        
    De ser necesario, el Grupo podría invitar a especialistas de otras organizaciones competentes para el examen de temas particulares. UN ويجوز للفريق أن يدعو، بحسب الاقتضاء، خبراء من منظمات أخرى مختصة على أساس معالجة قضية بعينها.
    Asimismo, el Instituto, en colaboración con especialistas de la región, podría examinar alternativas concretas de control de armamento en el Asia nororiental. UN وقد ينظر المعهد أيضا في خيارات محددة لتحديد اﻷسلحة في شمال شرقي آسيا بالتعاون مع أخصائيين من أبناء المنطقة.
    Un experto electoral de Nicaragua y tres especialistas de México se incorporaron al foro para compartir su experiencia en reformas electorales. UN وانضم إلى المنتدى خبير انتخابي من نيكاراغوا وثلاثة متخصصين من المكسيك لعرض خبراتهم في مجال اﻹصلاح الانتخابي.
    En la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi no hay especialistas de esa índole. UN ولا يوجد أخصائيون من هذا القبيل في قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي.
    Ha convocado especialistas de América para curar enfermedades que amenzan la vida como el SIDA y el cáncer. Open Subtitles استدعى المتخصصين من أمريكا .. لعلاج الأمراض التي تهدد الحياة مثل تعيينات محددة المدة والسرطان.
    de especialistas de los EAP, por equipo UN أخصائيي اﻷفرقة الاستشاريـة القطرية حسب الفريق
    De ser necesario, el Grupo podría invitar a especialistas de otras organizaciones competentes para el examen de temas particulares. UN ويجوز للفريق أن يدعو، بحسب الاقتضاء، خبراء من منظمات أخرى مختصة على أساس معالجة قضية بعينها.
    En particular, algunos especialistas de la UNCTAD hicieron exposiciones sustantivas o participaron en debates en las siguientes reuniones: UN وبصورة خاصة، قدم خبراء من الأونكتاد عروضاً موضوعية و/أو اشتركوا في مناقشات في الاجتماعات التالية:
    En particular, algunos especialistas de la UNCTAD hicieron exposiciones sustantivas o participaron en debates en las siguientes reuniones: UN وبصورة خاصة، قدم خبراء من الأونكتاد عروضاً موضوعية و/أو شاركوا في مناقشات في الاجتماعات التالية:
    Fondo Fiduciario para la capacitación en la Federación de Rusia de especialistas de países en desarrollo UN الصندوق الاستئماني لتدريب أخصائيين من البلدان النامية في الاتحاد الروسي
    Fondo Fiduciario para Capacitar en la Federación de Rusia a especialistas de Países en Desarrollo UN الصندوق الاستئماني لتدريب أخصائيين من البلدان النامية في الاتحاد الروسي
    En los seminarios se congregaron periodistas de renombre que representaban a destacadas organizaciones de los medios de información de las dos regiones, especialistas de Israel, la Autoridad Nacional Palestina y los países vecinos, al igual que de Europa y los Estados Unidos de América. UN والتقى في هذه الحلقات الدراسية صحفيون كبار يمثلون منظمات إعلامية بارزة في هاتين المنطقتين مع متخصصين من اسرائيل والسلطة الوطنية الفلسطينية والبلدان المجاورة فضلا عن أوروبا والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    En particular, especialistas de la UNCTAD hicieron las exposiciones de fondo o participaron en debates en las reuniones siguientes: UN وبوجه خاص، قدم أخصائيون من الأونكتاد عروضا موضوعية أو شاركوا في المناقشات التي دارت في الاجتماعات التالية:
    capacitación en la Federación de Rusia de especialistas de los países en desarrollo UN العملـة المحتفـظ بهــا للصنــدوق الاستئمانـي لتدريب المتخصصين من البلدان النامية في الاتحاد الروسي
    Se hacía uso de los servicios de equipos de apoyo de los países y de los especialistas de los servicios de apoyo técnico únicamente cuando no se disponía de expertos nacionales. UN ولا يلجأ إلى أفرقة الدعم القطرية أو إلى أخصائيي خدمات الدعم التقني إلا عندما لا تتوفر تلك الخبرات الفنية.
    Estado financiero XIII. Fondo Fiduciario para la capacitación en la Federación de Rusia de especialistas de los países en desarrollo UN البيان الثالث الصندوق الاستئماني لتدريب اخصائيين من البلدان النامية في الاتحاد الروسي
    En este curso se contó con la participación de especialistas de los siete países de la región centroamericana, así como de los países del Caribe de habla hispana y francesa. UN وتلك الدورة حضرها متخصصون من سبعة بلدان من منطقة أمريكا الوسطى، وأيضا من بلدان منطقة البحر الكاريبي الناطقة بالفرنسية.
    Siempre que fue posible, especialistas de los diversos organismos y organizaciones colaboradoras ayudaron a organizar las misiones y participaron en éstas. UN وعند الاقتضاء، ساعد اختصاصيون من مختلف الوكالات والمنظمات المتعاونة في تنظيم البعثات وشاركوا فيها.
    Tales actividades son fruto del contacto oficioso periódico entre los especialistas de las dos entidades de las Naciones Unidas. UN وقد انبثقت هذه اﻷنشطة عن الاتصال المنتظم غير الرسمي بين المتخصصين في هذين الكيانين من كيانات اﻷمم المتحدة.
    Con este fin se ha organizado en 1998 un seminario sobre prevención, detección e intervención rápida dirigido a especialistas de la protección social empleados en los centros de acción social. UN ومن هذا المنظور، تم في عام ٨٩٩١ تنظيم حلقة دراسية خصصت للوقاية والرصد والتدخل السريع وضمت أخصائيين في الرعاية الاجتماعية ممن يعملون في مراكز العمل الاجتماعي.
    Estos recursos también podrían utilizarse para contratar especialistas de diversas organizaciones no gubernamentales que puedan prestar asistencia en la elaboración de documentos sobre cuestiones sustantivas. UN ويمكن أيضا استخدام هذه الموارد لتعيين اختصاصيين من منظمات غير حكومية شتى يمكنهم أن يساعدوا في إعداد الوثائق المتعلقة بالمسائل الموضوعية.
    El seminario constituyó la primera reunión de intercambio técnico de esa índole celebrada entre especialistas de Centroamérica y de los países hispanoparlantes del Caribe. UN وكانت حلقة العمل أول تبادل فني من هذا النوع بين الأخصائيين من بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي الناطقة بالأسبانية.
    De hecho, la delegación de Belarús pedirá a la secretaría que considere la posibilidad de hacer extensivos sus programas de capacitación a los especialistas de países en desarrollo y de países con economías en transición y que preste más asistencia técnica para desarrollar el derecho mercantil en tales países. UN وأضاف أن وفده سيطلب إلى الأمانة أن تنظر في إمكانية التوسع في برامجها التدريبية للمتخصصين من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة الانتقال وفي توفير مزيد من المساعدة التقنية في تطوير القانون التجاري في تلك البلدان.
    A dicho foro fueron invitados especialistas de todo el mundo para presentar una sinopsis de los últimos avances logrados en este ámbito. UN ووجهت الدعوة لأخصائيين من جميع أنحاء العالم لإلقاء نظرة عامة على آخر التطورات الحاصلة في هذا الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد