ويكيبيديا

    "especializada a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتخصصة إلى
        
    • المتخصص
        
    • متخصصة إلى
        
    • الخبراء إلى
        
    • متخصص
        
    • المتخصّصة إلى
        
    • المتخصصة على
        
    • متخصصا في
        
    • متخصصة على
        
    • المتخصّص
        
    • متخصصاً لأفراد
        
    • والمتخصص إلى
        
    Nos duele a todas " . La implantación en los Colegios de Abogados de 10 provincias de servicios de asistencia jurídica especializada a víctimas de violencia doméstica. UN - إنشاء دوائر لتقديم المساعدة القانونية المتخصصة إلى ضحايا العنف المنزلي في كليات الحقوق في 10 مقاطعات؛
    También se ofrece enseñanza gratuita y formación especializada a aquellos que quieren conseguir un certificado en comercio y formación profesional. UN ويتاح التعليم والتدريب المتخصص مجانا أيضا لمن يرغب في الحصول على شهادة في الدراسات التجارية والمهنية.
    Se ofrecen cursos de formación especializada a algunos miembros del Cuerpo, que sigue haciendo una aportación importante a la reconstrucción de Kosovo. UN وتقدم دروس تدريبية متخصصة إلى عدد من أعضاء الفرقة، وتواصل المنظمة نفسها الإسهام في تعمير كوسوفو بقدر كبير.
    Su función básica consiste en prestar asesoramiento jurídico y asistencia jurídica especializada a todos los órganos de la Organización. UN وتشتمل وظيفته الأساسية على تقديم المشورة القانونية والمساعدة القانونية من الخبراء إلى جميع أجهزة المنظمة.
    Deberá ofrecerse capacitación especializada a ambos grupos de funcionarios para garantizar el desarrollo adecuado de las competencias de gestión identificadas por cada organización. UN وسيتعين توفير تدريب متخصص لكلتا الفئتين لضمان التطوير المناسب للكفاءات الإدارية التي تحددها كل منظمة من هذه المنظمات.
    Continuarán complementándose con una diversidad de iniciativas temáticas a fin de prestar asistencia especializada a los países en desarrollo y los países con economías en transición para satisfacer necesidades de desarrollo particularmente imperiosas, en consonancia con el programa internacional de desarrollo y con las ventajas comparativas de la ONUDI en el ámbito del desarrollo industrial. UN وسوف يستمر تكميلها بأنواع مختلفة من المبادرات المواضيعية لتقديم المساعدة المتخصّصة إلى البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية في تلبية الاحتياجات الانمائية الملحّة جدا على نحو يتسق مع جدول الأعمال الانمائي الدولي ومزايا اليونيدو النسبية في مجال التنمية الصناعية.
    2. El nivel secundario representa la utilización de servicios de asistencia especializada a nivel regional. UN 2 - والمستوى الثاني، ويوفر الرعاية المتخصصة على مستوى المناطق.
    Sin embargo, conviene encomiar los esfuerzos de la Organización por elaborar un número limitado de iniciativas temáticas destinadas a prestar asistencia especializada a los países en desarrollo y los países con economías en transición. UN ومع ذلك فلا بد من الثناء على جهود المنظمة في استحداث عدد محدود من المبادرات المواضيعية الرامية إلى تقديم المساعدات المتخصصة إلى البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    Se asignaron subvenciones a programas de formación destinados a profesionales de la salud y a otros profesionales para mejorar sus conocimientos en materia de asistencia especializada a las víctimas de la tortura, así como a reuniones de esa clase de profesionales a fin de facilitar el intercambio de experiencias en esa esfera. UN وخصصت إعانات لبرامج تدريبية لصالح موظفي قطاع الصحة وموظفين آخرين لتحسين معارفهم في مجال تقديم المساعدة المتخصصة إلى ضحايا التعذيب، وكذلك لاجتماعات هؤلاء الموظفين المعقودة لتبادل الخبرات في هذا المجال.
    Se asignaron algunas subvenciones a programas de formación destinados a profesionales de la salud y a otros profesionales para mejorar sus conocimientos en materia de asistencia especializada a las víctimas de la tortura, así como a reuniones de profesionales a fin de facilitar el intercambio de experiencias en esa esfera. UN وخصصت إعانات لبرامج تدريبية مخصصة لموظفي قطاع الصحة وموظفين آخرين لتحسين معارفهم في مجال تقديم المساعدة المتخصصة إلى ضحايا التعذيب، وكذلك للاجتماعات التي يعقدها هؤلاء الموظفون لتبادل الخبرات في هذا المجال.
    - La formación técnica especializada, a la que pueden acceder los alumnos que han finalizado el bachillerato. UN :: المستوى التقني المتخصص مفتوح للحاصلين على شهادة البكالوريا.
    A ese respecto, la Subdivisión ha comenzado a elaborar un programa detallado que se utilizará para impartir capacitación especializada a los funcionarios de justicia penal. UN وبدأ الفرع في هذا الصدد بوضع منهاج شامل يستخدم في تقديم التدريب المتخصص لموظفي العدالة الجنائية.
    También se constató que era necesario impartir formación especializada a los expertos anticorrupción, así como formación en materia de cooperación internacional. UN كما اعتُبر التدريب المتخصص لخبراء مكافحة الفساد والتدريب على التعاون الدولي ضمن الاحتياجات.
    Cuando se solicitó, se prestó asistencia especializada a los países afectados. UN وقدمت مساعدات متخصصة إلى البلدان المتضررة عندما طلبت ذلك.
    Esta medida fomenta la prestación de una asistencia especializada a las víctimas. UN ويشجع هذا الإجراء على تقديم مساعدة متخصصة إلى الضحايا.
    Espera que las actividades en cuestión sigan centrándose en prestar asistencia especializada a los países en desarrollo para satisfacer las necesidades imperiosas de desarrollo. UN وأعرب عن أمل المجموعة في أن تظل الأنشطة المعنية مركزة على تقديم مساعدات متخصصة إلى البلدان النامية في تلبية الاحتياجات الإنمائية الملحة.
    Su función básica consiste en prestar asesoramiento jurídico y asistencia jurídica especializada a todos los órganos de la Organización. UN وتشتمل وظيفته الأساسية على تقديم المشورة القانونية والمساعدة القانونية من الخبراء إلى جميع أجهزة المنظمة.
    Tan sólo en 2002, esta organización impartió formación especializada a unos 220.000 supervisores de la seguridad en el trabajo, 550.000 gestores de la seguridad en el trabajo y 1.570.000 especialistas de todos los tipos de empresas. UN ففي عام 2002 وحده، وفرت هذه الهيئة تدريباً متخصصاً لنحو 000 220 مشرف على السلامة في العمل، و000 550 مدير معني بالسلامة في العمل، و1.57 مليون متخصص من جميع أنواع المؤسسات.
    a) Establecer, cuando sea posible, mecanismos especiales para apoyar la asistencia jurídica especializada a los niños y respaldar la integración de una asistencia jurídica adaptada a los niños en los mecanismos generales y no especializados; UN (أ) إنشاء آليات مخصّصة، حيثما أمكن، لدعم تقديم المساعدة القانونية المتخصّصة إلى الأطفال ودعم دمج المساعدة القانونية الملائمة للأطفال في آليات عامة وغير متخصّصة؛
    Además, el personal de la UNCTAD difunde también esas conclusiones cuando participa en conferencias, seminarios, talleres y programas de capacitación especializada a nivel nacional e internacional, como las actividades llevadas a cabo en cumplimiento del párrafo 166 del Plan de Acción de Bangkok y con los auspicios del Instituto Virtual. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينشر موظفو الأونكتاد هذه النتائج من خلال مشاركتهم في المؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل وبرامج التدريب المتخصصة على الصعيدين الوطني والدولي، مثل الأنشطة المضطلع بها تنفيذاً للفقرة 166 من خطة عمل بانكوك وبرعاية المعهد الإلكتروني.
    Se ha impartido capacitación especializada a jueces e investigadores judiciales respecto de la tramitación de estos casos. UN وتلقﱠى المحققون القضائيون والقضاة تدريبا متخصصا في معالجة هذه القضايا.
    Se ofrecen servicios limitados de medicina especializada a personas discapacitadas en seis instituciones médicas diseminadas por todo el país. UN وتتاح خدمات طبية متخصصة على نطاق محدود للمعوقين في 6 مؤسسات طبية موزعة في أنحاء البلد.
    De esta forma proporcionaremos capacitación especializada a profesionales de la salud de los Estados miembros. UN وسيوفر هذا المركز التدريب المتخصّص للعاملين في الحقل الصحي من الدول الأعضاء.
    d) Impartir capacitación especializada a la policía, los fiscales y los jueces sobre la prevención, la investigación, el enjuiciamiento y el castigo efectivos de los actos de trata e informar al público en general del carácter delictivo de dichos actos mediante campañas en los medios de comunicación. UN (د) أن تقدم تدريباً متخصصاً لأفراد الشرطة والمدعين العامين والقضاة فيما يتعلق بمنع أعمال الاتجار والتحقيق فيها والمقاضاة والمعاقبة عليها بفعالية، وأن تبلغ الرأي العام، بالطبيعة الجنائية لهذه الأعمال من خلال تنظيم حملات إعلامية.
    :: Asesoramiento, orientación y asistencia técnica a los instructores y los administradores de la Academia Nacional de Policía para impartir formación de nivel superior y especializada a 500 agentes de la Policía Nacional de Liberia sobre protección de las mujeres y los niños, policía de proximidad, mando de primera línea, mando de nivel medio e investigación penal UN :: تقديم المشورة والتوجيه والمساعدة التقنية لمدربي أكاديمية تدريب الشرطة الوطنية، وإدارتها في تقديم التدريب المتقدم والمتخصص إلى 500 من ضباط الشرطة الوطنية الليبرية في مجالات حماية المرأة والطفل، وخفارة المجتمعات المحلية، وإدارة الصف الأول، والإدارة الوسطى، والتحقيق الجنائي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد