ويكيبيديا

    "especializada de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتخصص
        
    • متخصصة تابعة
        
    • المتخصصة التابعة
        
    • متخصصة في
        
    • متخصصة من
        
    • المتخصصة التي
        
    • متخصص من
        
    • متخصصة مدتها
        
    • التخصصي
        
    • المتخصصة المعنية
        
    • متخصصة تضم
        
    • مخابرات
        
    • المتخصّص
        
    • المتخصصة المتعلقة
        
    • متخصصا
        
    En Corea del Sur se fabrican armas nucleares en secreto en una modalidad especializada de producción. UN يتم تصنيع القنابل النووية سرا في نمط الانتاج المتخصص في كوريا الجنوبية.
    55. El objetivo global es ofrecer capacitación especializada de tipo técnico a grupos concretos de funcionarios que realizan actividades de apoyo sumamente especializadas. UN ٥٥ - يتمثل الهدف العام في توفير التدريب المتخصص التقني لفئات محددة من الموظفين الذين يؤدون أنشطة دعم متخصصة للغاية.
    La Unión de Radiodifusión de los Estados Árabes, una organización especializada de la Liga de los Estados Árabes, participó en el seminario. UN وقد شارك في هذه الحلقة الدراسية اتحاد إذاعات الدول العربية، وهو منظمة متخصصة تابعة لجامعة الدول العربية.
    Esta fue la segunda ocasión en que dicha organización especializada de la Liga coopera con el UNICEF. UN وكان هذا هو التعاون الثاني من نوعه مع هذه المنظمة المتخصصة التابعة للجامعة.
    Se ha establecido una dependencia especializada de la policía para atender las reclamaciones y realizar las investigaciones rápidas conexas. UN وقد أنشئت وحدة متخصصة في الشرطة للنظر في الشكاوى والقيام بتحريات سريعة عنها.
    Aún hay que ultimar algunos programas concretos y en tal sentido la Unión Europea espera recibir orientación especializada de las Comisiones competentes. UN ولا يزال يتعين وضع الصيغة النهائية لعدد قليل من البرامج المحددة، وفي هذا الصدد، يتطلع الاتحاد الأوروبي إلى تلقي تعقيبات متخصصة من اللجان ذات الصلة.
    Por consiguiente, el Gobierno debería fomentar la capacitación especializada de egresados de la Academia, a fin de incorporarlos en esas divisiones. UN ولذلك ينبغي للحكومة أن تشجع التدريب المتخصص لخريجي اﻷكاديمية بغية إلحاقهم بهذه الشعب.
    Fue Vicepresidente de la conferencia especializada de la OEA sobre la Convención Interamericana contra la Corrupción. UN وكان نائبا لرئيس مؤتمر منظمة الدول الأمريكية المتخصص المعني باتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد.
    especializada de oficiales de seguridad y vigilancia previsto para el presente bienio se ha ejecutado íntegramente. UN ونُفذ برنامج التدريب المتخصص لأفراد الأمن والسلامة لفترة السنتين الحالية بالكامل.
    :: Área especializada de información: Está integrada por las Oficinas de Comunicación, Documentación, Investigación e Informática. UN :: مجال المعلومات المتخصص: يضم هذا المجال مكاتب الاتصال والتوثيق والبحث والمعلوماتية.
    En el Mercado Común del Sur (Mercosur), el Brasil ha participado en los trabajos de la reunión especializada de mujeres. UN وفي السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي, أسهمت البرازيل في أعمال الاجتماع المتخصص للمرأة.
    :: El Servicio de Investigación, Asistencia, Intervención y Disuasión, que es una unidad de intervención especializada de la Policía Nacional. UN :: وحدة البحث والمساعدة والتدخل والردع، وهي وحدة تدخل متخصصة تابعة للشرطة الوطنية
    El grupo temático sobre el agua se rige por las decisiones del Consejo Ministerial Africano sobre el Agua, que es una comisión técnica especializada de la UA. UN تسترشد المجموعة الفرعية الخاصة بالمياه بقرارات مجلس الوزراء الأفريقي المعني بالمياه، وهو لجنة تقنية متخصصة تابعة للاتحاد الأفريقي.
    Por lo general, las fuerzas de la Policía especializada de la Federación cumplen las disposiciones pertinentes. UN وقوات الشرطة المتخصصة التابعة للاتحاد ممتثلة بصفة عامة.
    El objetivo consiste en crear y desarrollar una red especializada de transmisión de imágenes médicas. UN والهدف هو إقامة وتطوير شبكة متخصصة في مجال التصوير الطبي.
    En su condición de organización intergubernamental especializada de las Naciones Unidas, la FAO tiene unos miembros (191 Estados en 2008) y unos órganos rectores integrados por representantes de gobiernos. UN ونظراً إلى أنها منظمة حكومية دولية متخصصة من منظمات الأمم المتحدة، فإن عضويتها، التي بلغت 191 دولة عام 2008 ومجالسها الإدارية يتألفان من ممثلين عن الحكومات.
    La asistencia especializada de las Naciones Unidas será fundamental para el desarrollo y la estabilidad del Iraq a largo plazo. UN وسيكون للمساعدة المتخصصة التي تقدمها الأمم المتحدة أهمية حاسمة في تنمية العراق واستقراره على الأمد الطويل.
    d) El número de funcionarios de justicia penal que reciba capacitación especializada de la ONUDD en cuestiones de lucha contra el terrorismo. UN (د) عدد المسؤولين في نظام العدالة الجنائية الحاصلين على تدريب متخصص من المكتب في مسائل مكافحة الإرهاب.
    :: Curso de capacitación especializada de una semana de duración para el personal de información pública de las misiones y de la Sede designado para un posible despliegue rápido UN :: عقد دورة تدريبية متخصصة مدتها أسبوع واحد لموظفي إدارة شؤون الإعلام في البعثات وفي المقر الذين يختارون تحسبا لإمكانية النشر السريع
    A esto también obligaría la índole especializada de las actividades de remoción de minas. UN كما أن الطابع التخصصي لعمليات اﻷلغام يتطلب هذا.
    El Ministerio Público ha creado la Unidad especializada de Violencia de Género y la Oficina de Atención Especializada a la Víctima del Delito. UN وأنشأت النيابة العامة الوحدة المتخصصة المعنية بالعنف ومكتب العناية الخاصة لضحايا الجرائم.
    e) Agrupación especializada de la Policía Nacional, Asunción UN (ﻫ) جهاز مخابرات الشرطة الوطنية، أسونسيون
    iii) El fomento de la capacitación especializada de los funcionarios de los organismos encargados de hacer cumplir la ley y funcionarios judiciales en técnicas para combatir el blanqueo de dinero; UN `3` التشجيع على توفير التدريب المتخصّص لموظفي إنفاذ القوانين والموظفين القضائيين على أساليب مكافحة غسل الأموال؛
    Servicios de biblioteca: conservación y desarrollo de la colección especializada de referencia sobre la zona internacional de los fondos marinos y sus recursos, y de la base de datos bibliográficos. UN خدمات المكتبات: حفظ وتطوير مجموعة المراجع المتخصصة المتعلقة بمنطقة قاع البحار الدولية ومواردها وقاعدة البيانات الببليوغرافية.
    Además, supervisarían la capacitación especializada de los observadores en cuestiones relativas a los derechos de los indígenas, así como el despliegue de dichos observadores en el terreno. UN وباﻹضافة الى ذلك، سيشرفون على تدريب المراقبين تدريبا متخصصا في مجال حقوق السكان اﻷصليين، وعلى وزعهم في الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد