ويكيبيديا

    "especializados de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتخصصة في
        
    • المتخصصة التابعة
        
    • المتخصصين في
        
    • المتخصصة داخل
        
    • متخصصان من أفراد
        
    • اﻷخصائيين في
        
    • المتخصصة لمنظمة المؤتمر
        
    • متخصصة من الشرطة
        
    Los organismos especializados de la CEI han creado bases de datos sobre grupos delictivos y la delincuencia en la región. UN وقد قامت الأجهزة المتخصصة في كومنولث الدول المستقلة بإنشاء قواعد للبيانات عن المجموعات الإجرامية والجريمة في المنطقة.
    Además, son propietarias de los servicios de salud especializados de la región, de cuya dirección se encargan, y que son empresas locales designadas para esos fines. UN وتمتلك تلك المؤسسات وتدير الخدمات الصحية المتخصصة في الإقليم، وهي تتألف من مؤسسات محلية معينة.
    En la práctica, el Departamento de Trabajo recurre a laboratorios especializados de la Universidad del Pacífico Sur para analizar y evaluar sustancias químicas desconocidas. UN وفي الحياة العملية، تلجأ إدارة العمل إلى المختبرات المتخصصة في جامعة جنوب المحيط الهادئ لتحليل المواد الكيميائية غير المعروفة وتقييمها.
    Cooperación con organismos especializados de la Liga de los Estados Árabes y órganos conexos UN التعاون مع المنظمات المتخصصة التابعة لجامعة الدول العربية والمنظمات المنتسبة إليها
    Esto incluye mejorar la participación en el sistema de acuerdos de reserva de las Naciones Unidas, entre otras cosas, aumentando el número de miembros de la policía civil y de funcionarios especializados de la administración pública y de ayuda humanitaria. UN ويشمل هذا تعزيز المشاركة في نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية، بما في ذلك زيادة أعداد أفراد الشرطة المدنية والموظفين المتخصصين في مجال الإدارة المدنية والشؤون الإنسانية.
    Los equipos están compuestos por oficiales especialistas en asuntos políticos, militares, de policía y de apoyo y son asistidos por grupos funcionales especializados de la Oficina de Fomento del Estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad y de la División de Políticas, Evaluación y Capacitación, según sea necesario UN وتضم الأفرقة التشغيلية المتكاملة موظفين متخصصين في المجالات السياسية والعسكرية ومجالات الشرطة والدعم، وتحظى بدعم من المجالات الوظيفية المتخصصة داخل مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية، وشعبة السياسات والتقييم والتدريب، حسب الاقتضاء
    :: 2.196 días de patrullaje policial con la Policía Nacional de Haití para reforzar las operaciones fronterizas de la Policía Nacional de Haití (2 agentes especializados de la policía de las Naciones Unidas en 3 cruces clave durante 366 días) UN :: 196 2 يوما من أيام دوريات الشرطة مع الشرطة الوطنية الهايتية لتعزيز العمليات الحدودية التي تقوم بها الشرطة الوطنية الهايتية (فردان متخصصان من أفراد شرطة الأمم المتحدة في 3 معابر حدودية رئيسية x366 يوما).
    Durante las horas oficiales de trabajo, se pueden gestionar consultas con médicos especializados de la ciudad de Nueva York por conducto de la enfermera principal, en el teléfono interno 34070. UN ويمكن ترتيب مواعيد الاستشارات الطبية مع أحد اﻷخصائيين في مدينة نيويورك مع كبيرة الممرضات خلال ساعات العمل الرسمية، وذلك على الفرع الهاتفي 34070.
    Otros programas especializados de la OMS están ahora centrando su atención en el efecto de las diferencias de sexo y género en determinadas enfermedades como la malaria, la lepra, la oncocercosis y la tuberculosis. UN ويتركز اﻵن أيضا عدد من البرامج المتخصصة في منظمة الصحة العالمية على الفوارق بين الجنسين والاختلافات القائمة على أساس نوع الجنس في أثر أمراض معينة مثل الملاريا والجذام والعمى النهري والدرن.
    En 2010 se celebrará un programa regional útil, organizado por los departamentos e institutos universitarios especializados de la Argentina, Chile y el Brasil, consistente en talleres, cursos de capacitación, simposios y conferencias. UN وسيعقد في عام 2010 برنامج إقليمي مفيد يتضمن حلقات عمل، ودورات تدريبية، وندوات، ومحاضرات، تنظمه أقسام الجامعات والمؤسسات المتخصصة في الأرجنتين، والبرازيل، وشيلي.
    Asistencia de los servicios especializados de la DAI/OSSI UN مساعدة الوحدات المتخصصة في الشعبة
    Además, se reconoce que los programas de prevención con base empírica y unos sistemas de justicia penal humanos y eficientes son fundamentales para la aplicación de los mandatos especializados de la UNODC en materia de drogas, delincuencia y terrorismo. Subprograma 5 UN وبالإضافة إلى ذلك، من المسلم به أن برامج منع الجريمة القائمة على الأدلة ونظم العدالة الجنائية الإنسانية والفعالة شرط مسبق لتنفيذ ولايات المكتب المتخصصة في مجالات المخدرات والجريمة والإرهاب.
    Además, se reconoce que los programas de prevención con base empírica y unos sistemas de justicia penal humanos y eficientes son fundamentales para la aplicación de los mandatos especializados de la UNODC en materia de drogas, delincuencia y terrorismo. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المسلم به أن برامج منع الجريمة القائمة على الأدلة ونظم العدالة الجنائية الإنسانية والفعالة شرط مسبق لتنفيذ ولايات المكتب المتخصصة في مجالات المخدرات والجريمة والإرهاب.
    Se trata de uno de los puestos especializados de la División de Policía que presta servicios al Equipo Operacional Integrado de la Oficina de Operaciones, asignado específicamente a la UNMIT. UN وتندرج الوظيفة المقترح إعادة ندبها ضمن الوظائف المتخصصة في شعبة الشرطة التي تدعم الأفرقة العملياتية المتكاملة في مكتب العمليات، المعيَّن شاغلها خصيصا في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في
    La Conferencia, que es uno de los órganos subsidiarios especializados de la Conferencia de Ministros de la CEPA, se reúne cada dos años. UN ويجتمع المؤتمر، وهو من الهيئات الفرعية المتخصصة التابعة للمؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، مرة كل سنتين.
    Los niños con problemas significativos de salud y desarrollo son remitidos a centros especializados de la AH o el SEI del DS, según convenga, para su diagnóstico e intervención temprana. UN ويحال الأطفال ذوو المشاكل الصحية والنمائية الكبيرة إلى العيادات المتخصصة التابعة لهيئة المستشفيات أو دائرة تقييم الطفل التابعة لإدارة الصحة، عند الاقتضاء، لأغراض التشخيص والتدخل المبكر.
    106. Las actividades de cooperación entre la FAO y los órganos especializados de la Liga de los Estados Arabes en el sector pesquero han sido numerosas. UN ١٠٥ - وقد حصل تعاون لا بأس به في قطاع مصائد اﻷسماك بين الفاو والهيئات المتخصصة التابعة لجامعة الدول العربية.
    En total, hay 26 proyectos de esa índole que quedan abarcados por el Programa, y las actividades de supervisión de carácter tecnológico y financiero emprendidas por un reducido número de funcionarios especializados de la secretaría tiene por objeto lograr que los proyectos se ejecuten de manera transparente y apropiada en el contexto del objetivo que se perseguía mediante la concesión de las respectivas indemnizaciones. UN ويندرج ضمن برنامج المتابعة 26 مشروعا في المجموع، ويهدف الرصد التقني والمالي الذي تضطلع به مجموعة صغيرة من الموظفين المتخصصين في الأمانة إلى كفالة تنفيذ المشاريع بطريقة شفافة ومناسبة في إطار الغرض المقصود من كل مبلغ تعويضي.
    En septiembre de 1998 se estaban elaborando 141 informes financieros complementados con preguntas modelo puestas a disposición de usuarios especializados de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General (véase el anexo I, párr. 46). UN وتستكمل هذه التقارير استفسارات موحدة تم اطلاع المستعملين المتخصصين في مكتب تنفيذ البرامج والميزانية والحسابات عليها )انظر المرفق اﻷول، الفقرة ٤٦(.
    Los equipos operacionales integrados están compuestos por oficiales especialistas en asuntos políticos, militares, de policía y de apoyo y son asistidos por grupos funcionales especializados de la Oficina de Fomento del Estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad y de la División de Políticas, Evaluación y Capacitación, según sea necesario. UN وتضم الأفرقة العملانية المتكاملة موظفين متخصصين في المجالات السياسية والعسكرية ومجالات الشرطة والدعم، وتحظى بدعم من المجالات الوظيفية المتخصصة داخل مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية، وشعبة السياسات والتقييم والتدريب، حسب الاقتضاء.
    2.196 días de patrullaje policial con la Policía Nacional de Haití para reforzar las operaciones fronterizas de la Policía Nacional de Haití (2 agentes especializados de la policía de las Naciones Unidas en 3 cruces clave durante 366 días) UN 196 2 (يوما x فردا) لدوريات الشرطة مع الشرطة الوطنية الهايتية لتعزيز العمليات الحدودية التي تقوم بها الشرطة الوطنية الهايتية (فردان متخصصان من أفراد شرطة الأمم المتحدة في 3 معابر حدودية رئيسية x 366 يوما)
    En ese horario también se pueden gestionar consultas con médicos especializados de la ciudad de Nueva York por conducto de las enfermeras. UN ويمكن أيضا الترتيب لتحديد مواعيد للاستشارات الطبية مع أحد اﻷخصائيين في مدينة نيويورك، عن طريق الممرضات خلال ساعات العمل الرسمية.
    80. Durante el período comprendido entre 1989 y 1993, la CEPA y los organismos especializados de la Organización de la Conferencia Islámica llevaron a cabo o proyectaron realizar actividades relativas a la ciencia y la tecnología, el comercio, la cooperación industrial y el sistema de información para el desarrollo panafricano. UN ٨٠ - وخلال الفترة الممتدة من ١٩٨٩ الى ١٩٩٣، فإن اﻷنشطة المتعلقة بالعلوم والتكنولوجيا والتجارة والتعاون الصناعي ونظام المعلومات الانمائية للبلدان الافريقية قد نفذت أو درست بين اللجنة الاقتصادية لافريقيا والوكالات المتخصصة لمنظمة المؤتمر الاسلامي.
    51. Para evitar que los menores y las mujeres se dediquen a la prostitución, varios miembros de la Federación de Rusia crearon destacamentos especializados de la milicia para luchar contra los atentados a las buenas costumbres, cuyo objetivo es identificar las casas de prostitución y las personas que explotan la prostitución ajena. UN 51 - وتجنباً لتورط القصر والنساء في ممارسة البغاء، أنشأت عدة كيانات أعضاء في الاتحاد الروسي فرقا متخصصة من الشرطة مسؤولة عن مكافحة الأفعال التي تخل بالآداب العامة، مكلفة بالكشف عن دور الدعارة والأشخاص الذين يستغلون الغير في البغاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد