ويكيبيديا

    "especializados pertinentes de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتخصصة ذات الصلة
        
    Por tanto, el orador pide a todos los órganos y organismos especializados pertinentes de las Naciones Unidas que se centren en los casos concretos y aporten soluciones. UN واختتم كلمته بدعوة جميع هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة ذات الصلة إلى التركيز على حالات معينة وإيجاد حلول لها.
    Se refirió a la asociación con los organismos especializados pertinentes de las Naciones Unidas para impulsar medidas de lucha contra la corrupción y la trata. UN ولاحظت الشراكات القائمة مع هيئات الأمم المتحدة المتخصصة ذات الصلة في مجال تعزيز تدابير مكافحة الفساد والاتجار بالأشخاص.
    Es necesaria la participación directa de la comunidad internacional y de los organismos especializados pertinentes de las Naciones Unidas a fin de cumplir de forma efectiva los diversos requisitos del programa y dar apoyo directo a los esfuerzos y prioridades nacionales y regionales. UN وثمة حاجة إلى المشاركة المباشرة للمجتمع الدولي ووكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة ذات الصلة بغية الوفاء الفعال بمختلف متطلبات البرنامج والدعم المباشر للجهود واﻷولويات الوطنية واﻹقليمية.
    Además de esos Gobiernos, participaron en la reunión los miembros del Grupo de Contacto Internacional sobre Liberia, la Unión Europea, la CEDEAO, las instituciones de Bretton Woods, el Banco Africano de Desarrollo y distintos departamentos, programas y organismos especializados pertinentes de las Naciones Unidas. UN وضم الاجتماع، إلى جانب تلك الحكومات، أعضاء كل من مجموعة الاتصال الدولية بشأن ليبريا، والاتحاد اﻷوروبي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، فضلا عن مؤسسات بريتون وودز، ومصرف التنمية اﻷفريقي، وإدارات اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة ذات الصلة.
    Encomiando la labor desarrollada por la Asamblea General, los órganos y los organismos especializados pertinentes de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y de otro tipo para luchar contra el terrorismo internacional, UN وإذ يثني على ما قامت به الجمعية العامة وأجهزة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ذات الصلة والمنظمات اﻹقليمية وغيرها في مكافحة اﻹرهاب الدولي،
    Encomiando la labor desarrollada por la Asamblea General, los órganos y los organismos especializados pertinentes de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y de otro tipo para luchar contra el terrorismo internacional, UN وإذ يثني على ما قامت به الجمعية العامة وأجهزة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ذات الصلة والمنظمات اﻹقليمية وغيرها في مكافحة اﻹرهاب الدولي،
    Encomiando la labor desarrollada por la Asamblea General, los órganos y los organismos especializados pertinentes de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y de otro tipo para luchar contra el terrorismo internacional, UN وإذ يثني على ما قامت به الجمعية العامة وأجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ذات الصلة والمنظمات الإقليمية وغيرها في مكافحة الإرهاب الدولي،
    8. Fomentar una colaboración más estrecha y actividades conjuntas con los órganos y organismos especializados pertinentes de las Naciones Unidas. UN 8 - تعزيز التعاون الوثيق والأنشطة المشتركة مع هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة ذات الصلة.
    8. Fomentar una colaboración más estrecha y actividades conjuntas con los órganos y organismos especializados pertinentes de las Naciones Unidas. UN 8 - تعزيز التعاون الوثيق والأنشطة المشتركة مع هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة ذات الصلة.
    Los representantes de las comunidades minoritarias, el personal de los fondos, programas y organismos especializados pertinentes de las Naciones Unidas y los expertos en derechos de las minorías participaron activamente en el período de sesiones. UN وشارك بنشاط في الدورة ممثلون عن جماعات الأقليات، وموظفو صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة ذات الصلة وخبراء حقوق الأقليات.
    A la reunión están siguiendo contactos bilaterales entre el Coordinador Especial y los jefes de los programas y organismos especializados pertinentes de las Naciones Unidas, en particular aquellos que por primera vez van a emprender programas en la zona. UN وتجري متابعة هذا الاجتماع بإجراء اتصالات ثنائية بين المنسق الخاص ورؤساء البرامج والوكالات المتخصصة ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة، ولا سيما البرامج والوكالات التي توشك على استهلال برامج في المنطقة للمرة اﻷولى.
    Esa elección determina en dónde recaerá la responsabilidad final de las decisiones, pero hay un margen considerable para que esas decisiones y acciones se adopten y ejecuten después de un análisis detenido y de haber recibido asesoramiento de otras partes, incluso el PNUD y los organismos especializados pertinentes de las Naciones Unidas. UN وحالما يقع الخيار بشأن أسلوب التنفيذ، يتحدد الموقع النهائي للمسؤولية عن القرارات والاجراءات؛ ومع ذلك، فثمة مجال واسع ﻷن تكون ذات القرارات والاجراءات مفعمة بالتحليل والمشورة والتوجيه التي يسديها اﻵخرون، بما فيهم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ووكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة ذات الصلة.
    Abrigamos la esperanza de que la misión de la OSCE en Bosnia continúe trabajando en estrecho contacto con las estructuras y los organismos especializados pertinentes de las Naciones Unidas en la solución de cuestiones tan vitales como la protección de los derechos de las minorías étnicas, los problemas de los refugiados o el funcionamiento normal de las autoridades municipales. UN ويحدونا اﻷمل في أن تستمر بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا تعمل في البوسنة باتصــال وثيـق مــع هياكــل اﻷمم المتحــدة ووكالاتها المتخصصة ذات الصلة في حل مسائل هامة من قبيل حماية حقوق اﻷقليات العرقية، ومشاكل اللاجئين، والعمل المعتاد للسلطات البلدية.
    Su delegación alienta a que prosiga el estudio de la responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional y a que los organismos especializados pertinentes de las Naciones Unidas analicen los diversos aspectos del derecho contractual, el derecho ambiental, etc. UN وقالت إن من دواعي ارتياح وفدها مواصلة النظر في المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي وقيام وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة ذات الصلة بتحليل شتى جوانب قانون العقود، والقانون البيئي، وما إلى ذلك.
    Por último, todos los departamentos y organismos especializados pertinentes de la Organización, así como los Estados Miembros, deben reforzar su coordinación y coherencia a fin de lograr una aplicación integral y equilibrada de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN واختتم بقوله إنه يتعين في نهاية الأمر على جميع الإدارات والوكالات المتخصصة ذات الصلة التابعة للمنظمة، وكذلك الدول الأعضاء، تعزيز التنسيق والتماسك بهدف تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب بشكل شامل ومتوازن.
    4. Exhorta a todos los fondos, programas y organismos especializados pertinentes de las Naciones Unidas a trabajar unidos para promover la reducción del consumo de tabaco entre las mujeres, en particular las mujeres en edad de procrear, así como entre las personas que las rodean; UN 4 - يهيب بجميع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة ذات الصلة العمل سويا من أجل التشجيع على خفض استعمال التبغ لدى النساء، وبخاصة النساء اللواتي في سن الإنجاب، ولدى من يحيط بهن؛
    Este tipo de mecanismo podría implementarse de forma conjunta por conducto de los organismos especializados pertinentes de las Naciones Unidas o las organizaciones regionales que posean los conocimientos especializados necesarios y facilitarse mediante la plataforma en línea de la Red de Información de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo (SIDSNET). UN ويمكن تطبيق مثل هذه الآلية تطبيقا مشتركا من خلال وكالات الأمم المتحدة المتخصصة ذات الصلة أو المنظمات الإقليمية ذات الخبرة المطلوبة، كما يمكن تيسيرها من خلال منصة شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية على شبكة الإنترنت.
    6. El informe se ha preparado a partir de la información y las contribuciones del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y las comisiones regionales, los informes y publicaciones de los organismos especializados pertinentes de las Naciones Unidas y fuentes de datos nacionales y estudios académicos. UN ٦ - وأعد التقرير على أساس المعلومات والمساهمات التي قدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واللجان اﻹقليمية وتقارير ومنشورات الوكالات المتخصصة ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة واستنادا إلى مصادر بيانات وطنية ودراسات أكاديمية.
    En su 52º período de sesiones, la Comisión de Derechos Humanos también instó a los órganos y organismos especializados pertinentes de las Naciones Unidas así como a las instituciones financieras que tenían a su cargo los mecanismos, procedimientos y programas existentes con respecto a los pueblos indígenas a que facilitaran el examen. UN ٣ - كما حثت لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين، هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ذات الصلة والمؤسسات المالية المسؤولة عن اﻵليات واﻹجراءات والبرامج القائمة ذات الصلة، على تيسير الاستعراض.
    5. Insta a los órganos y organismos especializados pertinentes de las Naciones Unidas así como a las instituciones financieras que tienen a su cargo los mecanismos, procedimientos y programas existentes con respecto a los pueblos indígenas a que faciliten la plena y oportuna realización del examen que deberá llevar a cabo el Secretario General con arreglo a la resolución 50/157 de la Asamblea General; UN ٥- تحث هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ذات الصلة والمؤسسات المالية المسؤولة عن اﻵليات واﻹجراءات والبرامج القائمة المتعلقة بالسكان اﻷصليين على تيسير استكمال الاستعراض الذي سيجريه اﻷمين العام عملا بقرار الجمعية العامة ٠٥/٧٥١ على نحو كامل وفي الوقت المناسب؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد