Esto incluye el aprovechamiento de las capacidades analíticas de que disponen los organismos especializados y las comisiones regionales. | UN | ويشمل هذا الأمر الاستفادة من القدرات التحليلية الكامنة في الوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية. |
Reconociendo el importante papel catalizador y de apoyo de los órganos de las Naciones Unidas, los organismos especializados y las comisiones regionales para asegurar un seguimiento orientado a la acción en la esfera de la familia, | UN | وإذ تسلم بأهمية الدور الحفاز والداعم الذي تضطلع به هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية في تعزيز التعاون الدولي عن طريق كفالة متابعة ذات منحى عملي في مجال الأسرة، |
Al mismo tiempo, las modalidades para la ejecución a nivel nacional no deben impedir que los países recurran a la experiencia, los conocimientos y los servicios de expertos de los organismos especializados y las comisiones regionales de las Naciones Unidas. | UN | وقال إن طرائق التنفيذ الوطني لا ينبغي، في الوقت نفسه، أن تحول دون استفادة البلدان من خبرة ومعرفة ودراية الوكالات المتخصصة واللجان اﻹقليمية في اﻷمم المتحدة. |
Los proyectos ejecutados por las Naciones Unidas, sus organismos especializados y las comisiones regionales ascendieron a 50,1 millones de dólares, es decir, un 39,1% de los gastos de proyectos, que fueron de 128,2 millones de dólares en 1992. | UN | وبلغت تكاليف المشاريع التي نفذتها اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة واللجان اﻹقليمية ٥٠,١ مليون دولار أي بنسبة ٣٩,١ في المائة من نفقات المشاريع التي بلغت ١٢٨,٢ مليون دولار في عام ١٩٩٢. |
Además, cabe agradecer el firme apoyo sustantivo prestado por la Secretaría y el asesoramiento insuperable de los organismos especializados y las comisiones regionales. | UN | م. تشيبونفو الذي تولى أيضا مهمة المقرر. ولا بد من كلمة تقدير أيضا للدعم الموضوعي القوي الذي قدمته اﻷمانة العامة وللمشورة الممتازة التي أتاحتها الوكالات المتخصصة واللجان اﻹقليمية. |
11. La Secretaría y el Relator deberían hacer todo lo posible para hacer participar a los organismos especializados y las comisiones regionales en la aplicación de las Normas Uniformes. | UN | ١١ - ينبغي لﻷمانة وللمقرر بذل الجهود بهدف اشراك الوكالات المتخصصة واللجان الاقليمية في تطبيق القواعد. |
Zimbabwe Estuvieron representados los organismos especializados y las comisiones regionales siguientes: | UN | ٩ - وكانت الوكالات المتخصصة واللجان اﻹقليمية التالية ممثلة في الدورة: |
Proponemos que el Consejo Económico y Social proporcione orientación de política a todos los elementos del sistema de las Naciones Unidas, incluidos los organismos especializados y las comisiones regionales. | UN | ونحن نقترح أن يوفر المجلس الاقتصادي والاجتماعي التوجيه في مجال السياسات لجميع أقسام منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الوكالات المتخصصة واللجان اﻹقليمية. |
Reconociendo el importante papel catalítico y de apoyo de los órganos de las Naciones Unidas, los organismos especializados y las comisiones regionales en el fomento de la cooperación internacional al asegurar un seguimiento orientado a la acción en la esfera de la familia, | UN | وإذ تسلم بأهمية الدور الحافز والداعم الذي تضطلع به هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية في تعزيز التعاون الدولي عن طريق كفالة متابعة ذات منحى عملي في مجال الأسرة، |
Reconociendo el importante papel catalítico y de apoyo de los órganos de las Naciones Unidas, los organismos especializados y las comisiones regionales en el fomento de la cooperación internacional al asegurar un seguimiento orientado a la acción en la esfera de la familia, | UN | وإذ تسلم بأهمية الدور الحافز والداعم الذي تضطلع به هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية في تعزيز التعاون الدولي عن طريق كفالة متابعة ذات منحى عملي في مجال الأسرة، |
Reconociendo el importante papel catalizador y de apoyo de los órganos de las Naciones Unidas, los organismos especializados y las comisiones regionales para asegurar un seguimiento orientado a la acción en la esfera de la familia, | UN | وإذ تسلم بأهمية الدور الحفاز والداعم الذي تضطلع به هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية في كفالة متابعة عملية المنحى في مجال الأسرة، |
Los proyectos ejecutados por las Naciones Unidas, sus organismos especializados y las comisiones regionales supusieron en 1993 un gasto de 43,5 millones de dólares, lo cual representa el 32,4% del total de gastos de los proyectos, que ascendió ese año a 134,3 millones de dólares. | UN | وبلغت تكاليــف المشاريع التي نفذتها اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة واللجان اﻹقليميـة ٤٣,٥ من ملايين الدولارات، أو بنسبة ٣٢,٤ في المائة من مجموع نفقات المشاريع ومقدارها ١٣٤,٣ من ملايين الدولارات في عام ١٩٩٣. |
Además, el Administrador podría llevar a cabo actividades de coordinación y de colaboración con los organismos especializados y las comisiones regionales sobre cuestiones de política y de programas de índole general que precisaran insumos multidisciplinarios. | UN | ويصبح باستطاعة مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا أن يباشر وينسق عمليات تعاونية مع الوكالات المتخصصة واللجان اﻹقليمية بشأن مسائل السياسات والبرامج ذات الطابع الشامل ﻷكثر من مجال التي تستلزم مدخلات متعددة التخصصات. |
Los organismos especializados y las comisiones regionales formularon comentarios sobre el informe a la luz de sus experiencias concretas e hicieron referencia a los acontecimientos conexos más importantes en el ámbito de las Naciones Unidas, como los relacionados con el desarrollo social y la producción alimentaria. | UN | وقامت الوكالات المتخصصة واللجان الاقليمية بالتعليق على التقرير استنادا إلى تجارب كل منها وأحالت إلى الفعاليات الكبرى المتصلة باﻷمر في اﻷمم المتحدة مثل تلك التي عالجت قضايا التنمية الاجتماعية وانتاج اﻷغذية. |
d) La Secretaría y el Relator Especial deberían procurar que los organismos especializados y las comisiones regionales colaboraran en la aplicación de las Normas; | UN | )د( وأنه ينبغي أن يبذل كل من اﻷمانة العامة والمقرر الخاص جهودا ﻹشراك الوكالات المتخصصة واللجان اﻹقليمية في تنفيذ القواعد؛ |
También hizo hincapié en que el sistema de gastos de apoyo tenía por objeto facilitar el acceso a los países en los que se ejecutaban los programas a los conocimientos de los organismos especializados y las comisiones regionales, aunque también permitía que esas entidades ampliaran sus conocimientos técnicos mediante la participación en actividades operacionales en sus respectivas esferas de competencia. | UN | وشدد على أنه كان من المقصود بنظام تكاليف الدعم أن يساعد بلدان البرنامج على التمكن من الوصول إلى معارف الوكالات المتخصصة واللجان اﻹقليمية، ومع هذا، فإن هذا النظام قد مكن هذه الهيئات من توسيع نطاق خبرتها عن طريق المشاركة في اﻷنشطة التنفيذية الداخلة في نطاق صلاحياتها. |
También hizo hincapié en que el sistema de gastos de apoyo tenía por objeto facilitar el acceso a los países en los que se ejecutaban los programas a los conocimientos de los organismos especializados y las comisiones regionales, aunque también permitía que esas entidades ampliaran sus conocimientos técnicos mediante la participación en actividades operacionales en sus respectivas esferas de competencia. | UN | وشدد على أنه كان من المقصود بنظام تكاليف الدعم أن يساعد بلدان البرنامج على التمكن من الوصول إلى معارف الوكالات المتخصصة واللجان اﻹقليمية، ومع هذا، فإن هذا النظام قد مكن هذه الهيئات من توسيع نطاق خبرتها عن طريق المشاركة في اﻷنشطة التنفيذية الداخلة في نطاق صلاحياتها. |
Logro de la plena y activa participación de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, como los organismos especializados y las comisiones regionales; | UN | (ب) ضمان المشاركة الكاملة والنشطة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، مثل الوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية؛ |
En su resolución 54/154, la Asamblea General también pidió a los organismos especializados y las comisiones regionales que, en coordinación con la Alta Comisionada, contribuyesen a la celebración de las reuniones preparatorias regionales. | UN | كما طلبت الجمعية العامة في قرارها 54/154 إلى الوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية، أن تقوم، بالتنسيق مع المفوضة السامية، بعقد اجتماعات تحضيرية إقليمية. |
7. Pide al Secretario General, los organismos especializados y las comisiones regionales que proporcionen asistencia financiera y técnica para la organización de las reuniones preparatorias regionales que se han previsto en el contexto de la Conferencia Mundial; | UN | " 7 - تطلب إلى الأمين العام والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية تقديم المساعدة المالية والتقنية لتنظيم الاجتماعات التحضيرية الإقليمية المخططة في سياق المؤتمر العالمي؛ |
12. Invita a los jefes de los fondos y programas, los organismos especializados y las comisiones regionales de las Naciones Unidas, así como a los jefes de las organizaciones intergubernamentales y las entidades que tienen la condición de observadoras en la Asamblea General, a que participen en el examen, según proceda, de conformidad con las normas y procedimientos establecidos por la Asamblea General; | UN | 12 - تدعو رؤساء صناديق وبرامج الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ولجانها الإقليمية، وكذلك رؤساء المنظمات والكيانات الحكومية الدولية التي لها مركز المراقب لدى الجمعية العامة، إلى الاشتراك في الاستعراض، حسب الاقتضاء، وفقا للقواعد والإجراءات التي حددتها الجمعية العامة؛ |