ويكيبيديا

    "especialmente la violencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لا سيما العنف
        
    • ولا سيما العنف
        
    • وخاصة العنف
        
    • وبخاصة العنف
        
    • بما في ذلك العنف
        
    • لا سيما عن حالات العنف
        
    • وبصفة خاصة العنف
        
    • خاصة فيما يتعلق بالعنف
        
    El objetivo del programa era analizar la extensión de la violencia, especialmente la violencia doméstica, en los tres países. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تحليل مدى انتشار العنف، لا سيما العنف المنزلي، في البلدان الثلاثة.
    16. En Maldivas no se hablaba de esa violencia ni se informaba de ella, especialmente la violencia en el hogar. UN 16 - وقالت إن هذا العنف، لا سيما العنف العائلي، ظل غير معلن وغير موثق في ملديف.
    También se hará hincapié en la erradicación de abusos y formas de negligencia y violencia originados en el género, especialmente la violencia doméstica. UN كما أنها ستؤكد على القضاء على ما يقوم على الجنس من إساءة معاملته وإهمال وعنف، ولا سيما العنف المنزلي.
    En las situaciones de conflicto armado y sus secuelas, las mujeres y las niñas son vulnerables a todo tipo de violencias, especialmente la violencia y la explotación sexuales. UN وفي حالات الصراع المسلح وما يعقبها، تتعرض النساء والفتيات لشتى ضروب العنف، ولا سيما العنف الجنسي والاستغلال الجنسي.
    Las niñas enfrentan otros riesgos, especialmente la violencia y la explotación sexuales. UN وتواجه الفتيات أخطاراً إضافية، وخاصة العنف والاستغلال الجنسي.
    No obstante, el Comité reitera su preocupación por la persistente violencia contra los niños, especialmente la violencia por motivos de sexo. UN غير أن اللجنة تؤكِّد من جديد قلقها إزاء تَوَاصل العنف ضدّ الأطفال، وبخاصة العنف القائم على نوع الجنس.
    Como cualquier otro país, a Azerbaiyán también le preocupa la violencia contra sus mujeres, especialmente la violencia doméstica. UN وأذربيجان، مثل بقية البلدان، يساورها القلق بسبب العنف ضد المرأة، لا سيما العنف العائلي.
    El objetivo del programa era analizar la extensión de la violencia, especialmente la violencia doméstica, en los tres países. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تحديد مدى انتشار العنف، لا سيما العنف المنزلي، في البلدان الثلاثة.
    La lucha contra la violencia, especialmente la violencia en el hogar, es un problema acuciante. UN إن مكافحة العنف، لا سيما العنف المنزلي، لهي مشكلة الساعة في كازاخستان.
    Se cometieron crímenes contra el pueblo afgano y se generalizaron las violaciones de los derechos humanos, especialmente la violencia contra las mujeres. UN فأصبحت الجرائم تُرتكب ضد الشعب الأفغاني، وتفشت انتهاكات حقوق الإنسان، لا سيما العنف ضد المرأة.
    Azerbaiyán y la República Árabe Siria señalaron la necesidad de contar con datos sistemáticos y fidedignos sobre la violencia contra la mujer, especialmente la violencia en el hogar, pero observaron que las víctimas eran reacias a denunciar los delitos de ese tipo. UN وأشارت كل من أذربيجان والجمهورية العربية السورية إلى الحاجة إلى بيانات منهجية وموثوقة عن العنف ضد المرأة، لا سيما العنف المنزلي، ولكنهما لاحظتا أن الضحايا يترددن في الإبلاغ عن الجرائم من هذا النوع.
    El Comité observa gravemente preocupado la amplitud, la intensidad y la prevalencia de la violencia contra la mujer, especialmente la violencia sexual, en Jamaica. UN 385- وتلاحظ اللجنة بقلق بالغ مدى العنف الممارس ضد المرأة في جامايكا وحدّته وانتشاره، لا سيما العنف الجنسي.
    Se han promulgado nuevas leyes sobre la violencia contra la mujer, especialmente la violencia en el hogar, a fin de establecer medidas de amparo y protección para la mujer. UN واعتمدت قوانين جديدة بشأن العنف ضد المرأة، ولا سيما العنف العائلي، من أجل توفير سبل حماية المرأة وإنصافها.
    Por consiguiente no se informa acerca de la mayoría de los delitos y de las violaciones de los derechos humanos, especialmente la violencia con base en el género. UN ونتيجة لذلك، لم يتم حتى الآن الإبلاغ عن غالبية الجرائم وانتهاكات حقوق الإنسان، ولا سيما العنف القائم على نوع الجنس.
    Se ha creado una dependencia policial encargada de los delitos relacionados con la violencia de género, especialmente la violencia sexual. UN وقد أنشئت وحدة في الشرطة تختص بالجرائم المتصلة بالعنف القائم على الجنس، ولا سيما العنف الجنسي.
    No obstante, el Comité lamenta que no haya una ley concreta sobre la violencia contra la mujer, especialmente la violencia doméstica, en la que se prevean medios de reparación. UN غير أن اللجنة تأسف لعدم وجود قانون محدد بشأن العنف ضد المرأة، ولا سيما العنف المنزلي، يوفّر سبل الانتصاف.
    Debe alertarse a esos funcionarios respecto de los efectos de la discriminación contra la mujer y en particular, los efectos de la violencia contra la mujer, especialmente la violencia perpetrada por su pareja o en sus relaciones con hombres. UN وقالت يجب توعية هؤلاء الموظفين بأثر التمييز الموجه للمرأة وخاصة أثر العنف الموجه للمرأة ولا سيما العنف الذي يرتكبه الشركاء أو اﻷقارب الذكور.
    Insta al Estado Parte a mejorar el acopio de datos sobre las distintas formas de violencia contra la mujer, especialmente la violencia en el hogar. UN واللجنة تهيب بالدولة الطرف أن تعزز جمع البيانات المتعلقة بجميع أشكال العنف ضد المرأة، وخاصة العنف المنـزلي.
    Insta al Estado Parte a mejorar el acopio de datos sobre las distintas formas de violencia contra la mujer, especialmente la violencia en el hogar. UN واللجنة تهيب بالدولة الطرف أن تعزز جمع البيانات المتعلقة بجميع أشكال العنف ضد المرأة، وخاصة العنف المنزلي.
    Es preciso hacer públicos los crímenes de guerra, especialmente la violencia por motivos de género, e investigar y castigar dichos crímenes. Hay que alentar a los movimientos locales en favor de la paz y a la sociedad civil a que promuevan una cultura basada en la paz, los derechos humanos y la tolerancia. UN وينبغي كشف جرائم الحرب، وبخاصة العنف القائم على نوع الجنس، والتحقيق فيها والمعاقبة عليها، وتشجيع حركات السلام المحلية والمجتمع المدني على نشر ثقافة للسلام وحقوق الإنسان والتسامح.
    Informó al Comité de un aumento de la violencia contra las mujeres y los niños, especialmente la violencia en el hogar, la violencia sexual y el hostigamiento sexual, y describió varias iniciativas de política en esa esfera. UN وأبلغت الممثلة اللجنة بأن هناك اتجاه إلى تزايد العنف ضد المرأة واﻷطفال، بما في ذلك العنف العائلي، والعنف الجنسي، والمضايقة الجنسية، ووصفت عددا من مبادرات السياسات العامة المتخذة في ذلك المجال.
    Faltan también datos estadísticos sobre la trata de personas, la violencia contra la mujer, especialmente la violencia en el seno de la familia y la mutilación genital femenina (arts. 2, 11, 12, 13, 14 y 16). UN ولا توجد أيضاً البيانات الإحصائية بشأن الاتجار بالبشر والعنف ضد المرأة، لا سيما عن حالات العنف المنزلي وتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية (المواد 2 و11 و12 و13 و14 و16).
    31. Preocupan profundamente al Comité los alarmantes niveles de violencia contra la mujer, especialmente la violencia doméstica y los denominados crímenes de honor, a pesar de haberse aprobado en 2009 la Ley para eliminar la violencia contra las mujeres. UN 31- وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء المستويات المريعة التي بلغها العنف ضد المرأة، وبصفة خاصة العنف المنزلي وما يسمى بجرائم الشرف، على الرغم من اعتماد قانون للقضاء على العنف ضد المرأة في عام 2009.
    Asimismo, al Comité le preocupa que no exista un mecanismo de reunión sistemática de datos sobre la violencia contra la mujer, especialmente la violencia en el hogar. UN وتشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود نظام منهجي لجمع البيانات المتعلقة بالعنف الموجّه ضد المرأة، خاصة فيما يتعلق بالعنف العائلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد