ويكيبيديا

    "especialmente mujeres y niños" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وبخاصة النساء والأطفال
        
    • لا سيما النساء والأطفال
        
    • ولا سيما النساء والأطفال
        
    • وخاصة النساء والأطفال
        
    • خاصة النساء والأطفال
        
    • وخصوصا النساء والأطفال
        
    • بخاصة النساء والأطفال
        
    • ولا سيما النساء والفتيات
        
    • لا سيما النساء والفتيات
        
    • وعلى الأخص النساء والأطفال
        
    • ولا سيما المرأة والطفل
        
    • وبخاصة الاتجار بالنساء والأطفال
        
    • ولاسيما النساء والأطفال
        
    • وبخاصة بالنساء والأطفال
        
    • إيلاء اهتمام خاص للنساء والأطفال
        
    Sra. Joy Ngozi Ezeilo, Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños UN السيدة جوي نغوزي إيزولو، المقررة الخاصة المعنية بمسألة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال
    Sra. Joy Ngozi Ezeilo, Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños UN السيدة جوي نغوزي إيزولو، المقررة الخاصة المعنية بمسألة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال
    En Bélgica, se estaba trabajando para armonizar las leyes con el Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños. UN وأفادت بلجيكا بأنها عاكفة على وضع تشريعات تجعل قوانينها تنسجم مع البروتوكول المتعلق بمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال.
    especialmente mujeres y niños, Sra. Sigma Huda UN بالاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال
    Debate temático sobre la trata de seres humanos, especialmente mujeres y niños UN مناقشة الموضوع المحوري عن الاتجار بالبشر، ولا سيما النساء والأطفال
    Esa guía proporcionaba un marco exhaustivo para el uso de instrumentos jurídicos y de otro tipo para combatir la trata de personas, especialmente mujeres y niños. UN وقد شكل هذا الدليل إطارا شاملا للاستعانة بالصكوك القانونية وغيرها لمكافحة الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال.
    Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños UN بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال
    Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños UN بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال
    Examen de la aplicación del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños UN استعراض تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال
    Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños UN بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال
    A ese respecto, la oradora celebra que se haya establecido el cargo del Relator Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños. UN وفي هذا الصدد، رحبت المتكلمة بإنشاء منصب المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال.
    Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños UN بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال
    Se exhorta a los Estados a que examinen las posibilidades de firmar y ratificar el Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños. UN ويهاب بالدول أن تنظر في التوقيع والتصديق على بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال والمعاقبة عليه.
    Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños UN بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال
    Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños UN بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال
    Relator Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños. UN المقرر الخاص المعني بالاتجار بالبشر، وبخاصة النساء والأطفال.
    especialmente mujeres y niños, Sra. Sigma Huda UN الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال
    Trata de personas, especialmente mujeres y niños UN الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال
    Debate temático sobre la trata de seres humanos, especialmente mujeres y niños UN مناقشة الموضوع المحوري عن الاتجار بالبشر، ولا سيما النساء والأطفال
    Desde 1998, la Oficina asignaba prioridad a las cuestiones relacionadas con la trata de personas, especialmente mujeres y niños. UN ومنذ عام 1998، أولت المفوضية السامية لحقوق الإنسان أولوية لقضايا الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال.
    - También se adhirió al Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional; UN :: وكذلك انضمت إلى بروتوكول الأمم المتحدة لمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وخاصة النساء والأطفال.
    - La visita de un Relator Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, al Líbano. UN - زيارة مقرر متخصص حول موضوع الاتجار بالأشخاص خاصة النساء والأطفال في لبنان:
    También estamos trabajando en la ratificación del Protocolo relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y del nuevo Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, que complementa a la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN ونحن نعمل أيضا على التصديق على البروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال، واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية، وعلى البروتوكول الجديد لاتفاقية مناهضة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، الذي يهدف إلى منع وعقاب الاتجار في الأشخاص، وخصوصا النساء والأطفال.
    El UNICEF celebra la próxima entrada en vigor del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN ورحبت اليونيسيف بقرب سريان بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والفتيات المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    El Foro recomienda que los procedimientos especiales que cuenten con un mandato sobre las cuestiones de género (Relator Especial sobre la violencia contra la mujer y Relator Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños) informen cada año al Foro, durante sus períodos de sesiones anuales, sobre la situación de las mujeres indígenas. UN ويوصي المنتدى أن تقوم آلية الإجراءات الخاصة المناط بها مهمة خاصة بقضايا المرأة (المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة، والمقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والفتيات) بإطلاع المنتدى على حالة نساء الشعوب الأصلية كل سنة خلال دوراته السنوية.
    Entre otros logros, cabe mencionar la aprobación de una ley de protección de los derechos reproductivos de la mujer y la elaboración de un programa nacional sobre salud sexual y reproductiva que establece políticas de prevención y atención, así como tratamiento gratuito para las personas enfermas de SIDA, especialmente mujeres y niños. UN وأضافت أن الإنجازات الأخرى تشمل صدور قانون يحمي الحقوق الإنجابية للمرأة ويضع برنامجا وطنيا للصحة الإنجابية والجنسية يضع سياسات للوقاية والرعاية ويقدم علاجا مجانيا للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، وعلى الأخص النساء والأطفال.
    28. La Relatora Especial ha enviado comunicaciones conjuntas con otros titulares de mandatos de procedimientos especiales, como la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias y la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, sobre casos de discriminación de mujeres por motivos de género y religión o creencias. UN 28- وأرسلت المقررة الخاصة رسائل مشتركة مع غيرها من المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة - مثل المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه، والمقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص، ولا سيما المرأة والطفل - بشأن حالات تعاني فيها المرأة من التمييز لأسباب تتعلق بنوع الجنس أو بالدين أو المعتقد.
    e) Considere la posibilidad de ratificar la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, así como el Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, que sirve de complemento a la Convención. UN (ه) النظر في التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكول المكمل لها لمنع وقمع الاتجار بالأشخاص والمعاقبة عليه، وبخاصة الاتجار بالنساء والأطفال.
    La delegación de Noruega acoge muy favorablemente la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y su Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños. UN ورحب وفد النرويج باتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وبروتوكولها لمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، ولاسيما النساء والأطفال.
    Se había previsto que el 12° período de sesiones de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal se celebrara del 13 al 22 de mayo de 20032, con el tema general de la trata de seres humanos, especialmente mujeres y niños. UN 63 - تقرر عقد الدورة الثانية عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في الفترة من 13 حتى 22 أيار/مايو 2003(2) وموضوعها الشامل هو الاتجار بالبشر، وبخاصة بالنساء والأطفال.
    Según el artículo 2, el propósito del Protocolo es prevenir y combatir eficazmente la trata de personas, especialmente mujeres y niños, proteger y ayudar a las víctimas de dicha trata y promover la cooperación entre los Estados parte para lograr esos fines. UN ووفقاً للمادة 2 من البروتوكول، فإن الغرض من هذا البروتوكول هو منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص مع إيلاء اهتمام خاص للنساء والأطفال وحماية ضحايا ذلك الاتجار ومساعدتهم وتعزيز التعاون الدولي فيما بين الدول الأطراف على تحقيق تلك الأهداف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد