ويكيبيديا

    "especialmente protegidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشمولة بحماية خاصة
        
    • المتمتعة بحماية خاصة
        
    • مشمولة بحماية خاصة
        
    • تتمتع بحماية خاصة
        
    • المحمية بوجه خاص
        
    • المحمية حماية خاصة
        
    • محمية خاصة
        
    • بحماية خاصة في
        
    • المتمتعة بالحماية الخاصة
        
    • المحمية بشكل خاص
        
    Se aprobaron nuevas directrices para indicar las especies antárticas especialmente protegidas. UN واعتمدت مبادئ توجيهية جديدة لتحديد أنواع أنتاركتيكا المشمولة بحماية خاصة.
    Se destacó al respecto el ejemplo del proceso de las zonas especialmente protegidas de importancia para el Mediterráneo. UN وفي هذا الصدد، جرى تسليط الضوء على نموذج عملية المناطق المشمولة بحماية خاصة في البحر الأبيض المتوسط.
    Las denominadas " zonas especialmente protegidas de importancia para el Mediterráneo " están situadas total o parcialmente en alta mar. UN وما يحدد بوصفه " المناطق المشمولة بحماية خاصة ذات اﻷهمية للبحر المتوسط " قد يقع جزئيا أو كليا في أعالي البحار.
    Ordenación de las zonas especialmente protegidas y de la fauna silvestre de la región del Caribe. UN إدارة المناطق واﻷحياء البرية المتمتعة بحماية خاصة في البحر الكاريبي.
    Cuando el anexo V entre en vigor, todos los lugares existentes de interés científico especial y las zonas especialmente protegidas se volverán zonas antárticas especialmente protegidas. UN وحين يدخل هذا المرفق حيﱢز النفاذ ستصبح جميع المواقع ذات اﻷهمية العلمية الخاصة والمناطق المتمتعة بحماية خاصة مناطق أنتاركتيكية مشمولة بإدارة خاصة.
    Se instó a los Estados interesados a establecer, en colaboración con el Centro de actividades regionales, zonas especialmente protegidas de importancia para el Mediterráneo en alta mar en el marco de una red regional (véase párr. 175 supra). UN وتم حث الدول المعنية على أن يكون ما تقوم بإنشائه في أعالي البحار من مناطق مشمولة بحماية خاصة جزءا من شبكة إقليمية، وعلى أن تعمل في سبيل ذلك بالتعاون مع مركز الأنشطة الإقليمي.
    13. La 17ª Reunión Consultiva del Tratado Antártico aprobó recomendaciones respecto de los planes propuestos para la gestión de algunas zonas especialmente protegidas. UN ١٣ - واعتمد الاجتماع الاستشاري السابع عشر لمعاهدة أنتاركتيكا توصيات بشأن الخطط المقترحة ﻹدارة بعض المناطق التي تتمتع بحماية خاصة.
    - Protocolo de Ginebra sobre las zonas especialmente protegidas del Mediterráneo, 3 de abril de 1982 UN ▾ بروتوكول جنيف المتعلق بالقطاعات المشمولة بحماية خاصة في البحر اﻷبيض المتوسط، ٣ نيسان/أبريل ٢٨٩١
    La Ley instituye el concepto de zonas marinas especialmente protegidas, que serán designadas una por una con el propósito de proteger y preservar el medio ambiente y la vida marina en peligro. UN ويدخل القانون مفهوم القطاعات البحرية المشمولة بحماية خاصة والتي سيتم إنشاؤها على أساس كل حالة على حدة بقصد حماية وحفظ الحياة والبيئة البحريتين المعرضتين للخطر.
    Celebrando también la entrada en vigor del Protocolo relativo a las zonas y la fauna y flora silvestres especialmente protegidas del Convenio para la Protección y el Desarrollo del Medio Marino en la Región del Gran Caribe, UN وإذ ترحب أيضا ببدء نفاذ البروتوكول المتعلق بالمناطق والحياة البرية المشمولة بحماية خاصة الملحق باتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى،
    Las Islas Caimán también serán el primer Territorio de Ultramar en el que se aplicará el Protocolo relativo a las Áreas y Flora y Fauna Silvestres especialmente protegidas. UN وستكون جزر كايمان أيضا أول إقليم فيما وراء البحار يشمله البروتوكول المتعلق بالمناطق والحياة البرية المشمولة بحماية خاصة.
    Las Islas Caimán también serán el primer territorio de ultramar en el que se aplicará el Protocolo sobre Zonas de Fauna y Flora Silvestres especialmente protegidas. UN وستكون جزر كايمان أيضا أول إقليم فيما وراء البحار يشمله البروتوكول المتعلق بالمناطق والحياة البرية المشمولة بحماية خاصة.
    El PNUMA, en su contribución al presente informe, señaló que el Plan de Acción para el Mediterráneo había creado una red de zonas especialmente protegidas de importancia para el Mediterráneo. UN وقد ذكر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الجزء الذي ساهم به في هذا التقرير أن خطة العمل للبحر الأبيض المتوسط أنشأت شبكة المناطق المشمولة بحماية خاصة ذات الأهمية لمنطقة البحر الأبيض المتوسط.
    Además, todas las zonas especialmente protegidas y objeto de gestión especial necesitarán planes de gestión en tanto que no se ha aprobado ninguno hasta ahora. UN وعلاوة على ذلك، ستستوجب المناطق المتمتعة بحماية خاصة والمشمولة بإدارة خاصة خططا إدارية لم يسبق أن اعتمدت إحداها فيها.
    Estos dos últimos programas de mares regionales tienen protocolos relativos a las áreas especialmente protegidas y la flora y fauna silvestres. UN وللبرنامجين الأخيرين وهما من برامج البحار الإقليمية، بروتوكولان بشأن المناطق والأحياء البرية المتمتعة بحماية خاصة.
    :: Asesora Jurídica en las negociaciones del Protocolo relativo a las áreas y flora y fauna silvestres especialmente protegidas del Convenio de Cartagena UN مستشار قانوني، مفاوضات البروتوكول المتعلق بالمناطق والأحياء البرية المتمتعة بحماية خاصة الملحق باتفاقية كارتاخينا
    Además, la Organización Regional está preparando una reunión de expertos para evaluar la necesidad regional de un instrumento jurídico que trate de la diversidad biológica y del establecimiento de áreas especialmente protegidas. UN إضافة إلى ذلك، تعكف المنظمة اﻹقليمية لحماية البيئة البحرية على اﻹعداد لعقد اجتماع للخبراء بغية تقييم الحاجة اﻹقليمية إلى وضع صك قانوني يتناول التنوع البيولوجي وإنشاء مناطق مشمولة بحماية خاصة.
    Pueden establecerse zonas especialmente protegidas del Antártico para proteger importantes valores ambientales, científicos, históricos, estéticos o naturales, así como actividades científicas en curso o proyectadas. UN ويمكن إقامة مناطق مشمولة بحماية خاصة في أنتاركتيكا من أجل حماية ثروات بيئية أو علمية أو تاريخية أو جمالية أو برية متميزة أو لأغراض البحث العلمي الجاري أو المتوقع.
    1988 Asesor del PNUMA encargado de redactar un protocolo sobre zonas especialmente protegidas y la fauna y la flora silvestres en la región del Gran Caribe. UN ١٩٨٨ خبير استشاري تابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أنيطت به المسؤولية عن صياغة بروتوكول عن المناطق التي تتمتع بحماية خاصة وللحياة البرية في بقية منطقة البحر الكاريبي
    b) Zonas especialmente protegidas de una superficie mínima de 2 ha; UN (ب) المناطق المحمية بوجه خاص والتي لا تقل مساحتها عن هكتارين؛
    Cuando entre en vigor, todos los lugares existentes de interés científico especial y las zonas especialmente protegidas se volverán zonas antárticas especialmente protegidas. UN وحين يدخل هذا المرفق حيز النفاذ ستصبح جميع المواقع الحالية ذات الأهمية العلمية الخاصة والمناطق المحمية حماية خاصة مناطق أنتاركتيكية مشمولة بإدارة خاصة.
    Es urgente delimitar lugares en que haya bancos de reproducción y protegerlos al máximo en calidad de zonas marinas protegidas o zonas especialmente protegidas con cierres estacionales que coincidan con los períodos de reproducción. UN وهناك حاجة ملحة إلى تحديد مواقع تجمعات السرء الكبيرة وتوفير أقصى ما يمكن من الحماية لها، إما باعتبارها مناطق محمية بحرية أو مناطق محمية خاصة تقفل في فصول السرء.
    En el marco del Protocolo Relativo a las Áreas y a la Fauna y la Flora Silvestres especialmente protegidas, se ha elaborado un código de conducta general para la observación de ballenas en la región y se ha capacitado en esas cuestiones a funcionarios gubernamentales y a trabajadores del sector de la observación de ballenas. UN وقد وضع مركز الأنشطة الإقليمية للمناطق والحياة البرية المتمتعة بالحماية الخاصة مدونة سلوك شاملة لمراقبة الحيتان في المنطقة، ودرب الموظفين الحكوميين ومشغلي رحلات مراقبة الحيتان على هذه المسائل.
    En la Reunión Consultiva del Tratado Antártico de 2000, que se celebró en La Haya, los representantes, siguiendo el consejo del Comité para la Protección del Medio Ambiente (CPMA), aprobaron unos planes de gestión revisados y ampliaron los plazos de vencimiento de los planes de gestión existentes para varias zonas especialmente protegidas y lugares de interés científico especial. UN وفي اجتمع عام 2000 الاستشاري الخاص لمعاهدة أنتاركتيكا، في لاهاي اعتمد الممثلون، بمشورة لجنة حماية البيئة، خطط إدارة منقحة، ومددوا أجل انتهاء خطط الإدارة القائمة بالنسبة للعديد من المناطق المحمية بشكل خاص ومواقع الاهتمامات العلمية الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد