En la noche, me siento frente al espejo de aumento veo cosas que no necesito ver y lo único que me mira es una pila de vejez. | Open Subtitles | وهذه الليلة جلست أمام مرآة التكبير اللعينة تلك وشاهدت اشياء لا يجب ان تُشاهد . وكل ما رأيته يحدق فيّ هو سيدة عجوز |
Digamos que está solo a dos pasos de dejar mensajes con jabón en el espejo de su baño. | Open Subtitles | لنقول فحسب , إنه علي بعد خطوتين من ترك رسائل من الصابون علي مرآة حمامها |
La información era el espejo de las realidades de hoy y al mismo tiempo un poderoso catalizador de cambio y el desarrollo. | UN | فاﻹعلام هو مرآة الحقائق الواقعة اليوم وعامل حفاز قوي للتغيير والتطور. |
Guarda las cartas que él le escribe en el marco del espejo de su habitación, y las lee una y otra vez. | TED | تحتفظ أنيسا بالرسالة التي كتبها لها أخوها بإطار المرآة بغرفة نومها، تقرأها مراراً وتكراراً. |
Estaba emocionado, tenía todo tipo de modos, botones y configuraciones que quería aprender, entonces puse mi trípode enfrente de un espejo de este tamaño, bloqueando la puerta del único baño de la casa. | TED | وكنت متحمس، فكانت لديها جميع أنواع أقراص الساعة، والأزرار والإعدادات التي أريد تعلمها. ووضعت الحامل الثلاتي مواجهًا لهذه المرآة الكبيرة، مما يسد الممر إلى المرحاض الوحيد في المنزل. |
Tu espejo de afeitar es inútil. | Open Subtitles | مرآه الحلاقة خاصتكَ عديمة الفائدة. |
Necesitamos que se familiaricen con la más escondida amenaza contra la democracia: la dictadura mediática, espejo de la cultura de la violencia y la mediocridad. | UN | ونريد من هؤلاء أن يتعرفوا على أكبر التهديدات الخفية للديمقراطية، ألا وهي دكتاتورية وسائط الإعلام، وهي مرآة لثقافة العنف وضحالة الأداء. |
Pero lo voy a escribir en una nota y voy a pegarla en mi espejo de afeitar y no voy a pensar en otra cosa. | Open Subtitles | سوف أكتب على على ورقة وألصقه على مرآة الحلاقة وهذا كل ما سأفكر فيه |
No tan seguro... la inocencia animal podría ser un truco para así evitar la censura, pero puede que también el espejo de una reconciliación imposible. | Open Subtitles | ليس تماماً براءة الحيوان قد تكون مخادعة من أجل مراقبتها لكن ربما تكون مرآة للتصالح المستحيل |
Aunque hubieses arrancado el espejo de mi Mustang. | Open Subtitles | على الرغم من أنك أخذت من مرآة خارج بلدي موستانج، كما تعلمون. |
Fíjate, muchacho. Es como mirar un espejo de nieve viviente. | Open Subtitles | انظر يا فتى ، وكأنك تنظر خلال مرآة واقعية ثلجية |
Una bestia cuyos ojos pueden ver a través del espejo de la ciencia. | Open Subtitles | حيوان ممكن لعيناة ان ترى من خلال مرآة العلم |
Y es una vergüenza porque una baja auto-estima puede ser como un espejo de una casa de diversión. | Open Subtitles | وهو خزي لأن إحترام الذات المنخفض يمكن أن يكون مثل مرآة بيت المرح. |
¿Cómo crees que Cindy Crawford se vería en un espejo de una casa de diversión? | Open Subtitles | ماذا تعتقد سيندي كراوفورد إبد مثل بسخرية مرآة بيت؟ |
En la tierra, Un espejo de agua | Open Subtitles | على الأرضِ أوه، يَرى، مرآة الماءِ |
Siempre percibimos algo después de que se refleja en el espejo de la memoria. | Open Subtitles | نحن نلاحظ دائماً الشيء بعد انعكاسه على مرآة الذاكرة. |
Esta es una sala de simulación de deliberación de jurado, y podemos ver que detrás del espejo de dos caras están los asesores en una habitación. | TED | هذه هي هيئة محلفين المحاكاة في غرفة المداولة ، ويمكنك رؤية خلف تلك المرآة باتجاهين المستشارين المحلفين يقفون في غرفة وراء المرآة. |
Le pegó a un espejo de mil dólares sobre el bar. | Open Subtitles | فأصاب المرآة ذات الألف دولار بتلك الحانة |
Vosotros deberíais miraros al espejo de vez en cuando. | Open Subtitles | أنتم الإثنان يجب أن تلقيا نظرة في المرآة لبعض الوقت |
Acabas de arrancar el espejo de mi Mustang clásico de 1965. | Open Subtitles | أنت فقط انفجرت قبالة المرآة بلدي موستانج الكلاسيكية 1965. |
- Puedo convertirte en ellos. - El espejo de Montressor. | Open Subtitles | .فاستطيع ان احولك الي هيئته ."مرآه "مونتريسور |
Lo que Richie dijo de nuestra música... que es un espejo de nuestras vidas o algo así. | Open Subtitles | ماذا قال ريتشي عن موسيقتنا كيف هي مراة حياتنا او ماذا يعني من هراء |