ويكيبيديا

    "esperar a que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الانتظار حتى
        
    • ننتظر حتى
        
    • الانتظار إلى أن
        
    • تنتظر إلى أن
        
    • إنتظار
        
    • تنتظر حتى
        
    • أن تنتظر
        
    • انتظار أن
        
    • أن ننتظر
        
    • الانتظار لحين
        
    • لانتظار
        
    • ينتظر حتى
        
    • تنتظر إلى حين
        
    • انتظارك
        
    • ان ننتظر
        
    No puedo esperar a que se vayan de mi casa y del país. Open Subtitles لا أستطيع الانتظار حتى تغادروا جميعكم من منزلي و خارج البلاد
    Tenemos que esperar a que mueran y estén secos antes de quemarlos. Open Subtitles علينا الانتظار حتى يموتوا ويجفوا قبل ان نبدا في تعذيبهم
    Probablemente debamos quedarnos adentro unos días, esperar a que la lluvia se las lleve. Open Subtitles ربما علينًا أن نبقى في الداخل لبضعة أيام ننتظر حتى تُمطر وتبعده
    Te gustaría esperar a que nos cuente su teoría antes de que comiences a adorarlo. Open Subtitles قد تود الانتظار إلى أن يبدأ إخبارنا بنظريته حقاً قبل أن تبدأ مجاملتها
    A su juicio, antes de decidir si estas misiones deberían financiarse mediante recursos adicionales o dentro de los límites de los recursos existentes habrá que esperar a que el Secretario General presente su nuevo informe actualizado sobre el presupuesto a fines de mes. UN وفي رأيه، ينبغي للجنة أن تنتظر إلى أن يقدم اﻷمين العام تقريره الجديد المستكمل عن الميزانية في نهاية الشهر قبل أن تقرر ما إذا كان يلزم تمويل هاتين البعثتين من موارد اضافية أو من الموارد القائمة.
    Sólo nos queda esperar a que la fiebre desaparezca o lo mate. Open Subtitles لا يمكن فعل شيء سوى إنتظار زوال الحمى أو تقتله
    Teniendo esto presente, para prestar atención a los detalles del Pacto, la Comisión deberá esperar a que el nuevo Gobierno asuma sus funciones. UN وينبغي للجنة أن تأخذ ذلك في الاعتبار وأن تنتظر حتى يتم تنصيب الحكومة الجديدة قبل توجيه اهتمامها إلى تفاصيل الاتفاق.
    Todas las demás cuestiones deben esperar a que esta infraestructura se desarrolle. UN وجميع اﻷمور اﻷخرى ينبغي أن تنتظر إنشاء هذه البنية اﻷساسية.
    Oye, ¿te importa esperar a que yo me vaya para abrir a este tipo? Open Subtitles مهلا، هل تمانع الانتظار حتى أغادر قبل ان تفتح هذا الرجل ؟
    Así pues, no podemos permitirnos el lujo de esperar a que se resuelva esta cuestión una vez concluidas todas las negociaciones. UN وعليه، فليس بوسعنا الانتظار حتى نهاية كامل المفاوضات الرامية الى حل هذه المسألة.
    Aunque se dispone de la tecnología necesaria, para que ésta sea viable desde el punto de vista económico habrá que esperar a que la minería terrestre de esos minerales resulte mucho más costosa que en la actualidad. UN والتكنولوجيا متوفرة ولكن اقتصاديات التكنولوجيا، قد تتطلب الانتظار حتى يصبح تعدين هذه المعادن من اﻷرض أبهظ تكلفة بكثير مما هو عليه في الوقت الحاضر، لكي يصبح لها حظ أكبر في النجاح.
    Por consiguiente, aunque desde luego sería equivocado proceder con excesiva precipitación, también sería un error esperar a que la crisis pasara con su secuela de daños antes de actuar. UN فإن كان من الخطــأ تعجــل اﻷمــور بلهفة فمن الخطأ أيضا الانتظار حتى انقضاء اﻷزمة ووقوع الضرر قبل اﻹتيان بعمل ما.
    Mientras que la oposición desea esperar a que se celebren las elecciones generales, el partido de gobierno considera que las enmiendas a la Constitución deben entrar en vigor lo antes posible. UN فالمعارضة تود الانتظار حتى الانتخابات المقبلة، في حين أن الحزب الحاكم يعتبر أنه ينبغي إدخال التعديلات في أقرب وقت ممكن.
    Sin embargo, queda bastante camino por recorrer y no podemos esperar a que nos salpiquen revelaciones de conducta reprobable para vernos en la obligación de avanzar por ese camino. UN بيد أن أمامنا طريقا طويلا ولا يمكننا أن ننتظر حتى تكتشف حالات إساءة سلوك مدمرة كي نتحرك.
    Una vez colocados en la lista, deberán esperar a que los directores de programa se pongan en contacto con ellos y los entrevisten. UN فبعد إدراج أسمائهم في القائمة، يفترض فيهم الانتظار إلى أن يتصل بهم مديرو البرامج ويجروا معهم المقابلة.
    Ahora bien, para determinar una línea de acción no se puede esperar a que se perfeccione la base de conocimientos. UN غير أن السياسة العامة لا تملك أن تنتظر إلى أن تكتمل قاعدة المعارف.
    Si conseguimos llegar allí, deberíamos ser capaces de conseguir algo de ayuda, solo tenemos que esperar a que este tío se vaya. Open Subtitles لو كنّا نستطيع الوصول إلى هناك، فسنكون قادرين على الحصول على بعض المُساعدة، إنّما علينا إنتظار رحيل هذا الرجل.
    Y sería malo que le hicieran esperar a que termine la primera parte. Open Subtitles وسيكون غير ملائم لك لو جعلوك تنتظر حتى نهاية الجزء الأول.
    La exigencia humanitaria de salvar vidas y reducir los sufrimientos humanos no puede esperar a que termine el proceso de paz. UN فالضرورة الإنسانية التي تقضي بإنقاذ الأرواح وتخفيف المعاناة البشرية لا يمكن أن تنتظر إلى حين إتمام عملية السلام.
    Todo lo que puede hacer es esperar a que uno patine y caiga. Open Subtitles كُل مايُمكنه القيام بهِ هو انتظار .أن ينزلِقَ أحدهم و يسقط
    Pero debemos esperar a que crezca la maleza para lograr el efecto deseado. Open Subtitles لكن يجب أن ننتظر نمو الأعشاب الضارة حتى تظهر ظهوراً مناسباً
    Quieres esperar a que estemos comprometidos, y Iuego vas y te coges a otro. Open Subtitles تريدين الانتظار لحين الارتباط وبالتالى تنامى مع شخص اخر
    Estaba planeando esperar a que mi maldición te separara de tu familia, pero terminaron haciendo mi trabajo por mí. Open Subtitles كنت أخطّط لانتظار أنْ تفرّقك لعنتي عن عائلتك لكنْ وصل بهم الحال لإنجاز عملي نيابة عنّي
    Si alguien la quería muerta, ¿por qué esperar a que volviera a casa? Open Subtitles إذا كان هناك من يريدها ميتة، لماذا ينتظر حتى ترجع لمنزلها؟
    Estoy cansado de esperar a que salgas de tu ridículo tanque. Open Subtitles سئمت انتظارك حتى تخرجي من هذا الحوض السخيف
    Ahora solo tenemos que esperar a que nos contacten desde nuestro hogar. Open Subtitles الان فقط علينا ان ننتظر من اجل اتصال من الديار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد