ويكيبيديا

    "espirituales y religiosas de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الروحية والدينية
        
    • الروحي والديني
        
    86.108 Incluir en sus normas nacionales el reconocimiento y la protección adecuada de la cultura, los valores y las prácticas espirituales y religiosas de los pueblos indígenas (Bolivia); UN 86-108- إدراج الاعتراف بثقافة وقيم وممارسات الشعوب الأصلية الروحية والدينية وتوفير الحماية الكافية لها في القوانين الوطنية (بوليفيا)؛
    37. La difamación de las religiones y el aumento del antisemitismo, la islamofobia, la cristianofobia y la hostilidad a las tradiciones espirituales y religiosas de origen asiático, como el hinduismo y el budismo, y de origen africano, por ejemplo, el vudú y sus expresiones sincréticas tales como el camdomblé y la santería, forman parte de tres tendencias acentuadas, de las que se alimentan. UN 37- تندرج ظواهر تشويه صورة الأديان وتفاقم معاداة السامية وكراهية الإسلام وكراهية المسيحية ومعاداة التقاليد الروحية والدينية الآسيوية الأصل - مثل الهندوسية والبوذية - والأفريقية الأصل - مثل الفودو وتجلياته التوفيقية مثل الكاندومبلي (candomblé) والسانتيريا (santeria) - في إطار ثلاث نزعات قوية وتستمد قوتها منها.
    También se reafirma el interés legítimo de la comunidad internacional en la cuestión de la Ciudad de Jerusalén y la protección de las singulares dimensiones espirituales y religiosas de la Ciudad, según se indica en las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN وأكدت أيضا من جديد الاهتمام المشروع للمجتمع الدولي بقضية مدينة القدس وبحماية البُعد الروحي والديني الفريد للمدينة، على النحو المتوخى في قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Reafirmaría que la comunidad internacional, por conducto de las Naciones Unidas, tiene un interés legítimo en la cuestión de la Ciudad de Jerusalén y en la protección de las singulares dimensiones espirituales y religiosas de la ciudad, según se indica en las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas sobre la cuestión. UN وتؤكــد مــن جديد أن المجتمع الدولي، مــن خــلال اﻷمــم المتحـــدة، له مصلحة مشروعة فــي مسألة مدينة القدس وحماية البعد الروحي والديني الفريد للمدينة على النحو المتوخى في قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بشأن هذه المسألة.
    Reafirmando que la comunidad internacional, por conducto de las Naciones Unidas, tiene un interés legítimo en la cuestión de la Ciudad de Jerusalén y la protección de las singulares dimensiones espirituales y religiosas de la Ciudad, según se indica en las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas sobre la cuestión, UN وإذ تؤكد من جديد أن المجتمع الدولي، من خلال اﻷمم المتحدة، له مصلحة مشروعة في مسألة مدينة القدس وحماية البعد الروحي والديني الفريد للمدينة، على النحو المتوخى في قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بشأن هذه المسألة،
    Reafirmando que la comunidad internacional, por conducto de las Naciones Unidas, tiene un interés legítimo en la cuestión de la Ciudad de Jerusalén y la protección de las singulares dimensiones espirituales y religiosas de la ciudad, según se indica en las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas sobre la cuestión, UN وإذ تؤكد من جديد أن المجتمع الدولي، من خلال الأمم المتحدة، لديه اهتمام مشروع بقضية مدينة القدس وحماية البعد الروحي والديني الفريد للمدينة، على النحو المتوخى في قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بشأن هذه المسألة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد