ويكيبيديا

    "está afectando" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يؤثر
        
    • ويؤثر
        
    • تؤثر على
        
    • يؤثّر
        
    • يُؤثر
        
    • وارتفاعه
        
    • إنها تؤثر
        
    • تؤثر بالفعل
        
    Pero el médico dijo que su enfermedad no la está afectando ahora. Open Subtitles نعم، لكن الطبيبَ قالَ بأن مرضها لن يؤثر عليها الآن
    pero esto está afectando a tu juicio profesional, y tiene que parar. Open Subtitles ..لكنه يؤثر على تقديرك المهني وعليك أن تكف عن هذا
    Eso fue hace mucho tiempo, y no creo que sea lo que me está afectando. Open Subtitles لقد كان ذلك منذ زمن طويل لا أعتقد بأن ذلك ما يؤثر علي
    Esto está afectando a la solidez general de sus estructuras organizativas, su eficacia y la calidad de sus servicios y programas. UN ويؤثر هذا الأمر في الصلابة العامة لهيكليتها التنظيمية وفعاليتها وجودة خدماتها وبرامجها.
    El cambio climático está afectando la distribución de los recursos marinos vivos y de agua dulce. UN ويؤثر تغير المناخ على توزيع الموارد الحية في البحار وفي المياه العذبة.
    Preocupada porque la situación reinante en el país está afectando a la seguridad de los miembros de todos los grupos étnicos y religiosos, incluidas las minorías, UN وإذ يقلقها أن الحالة السائدة في البلد تؤثر على أمن أفراد جميع الفئات اﻹثنية والدينية، بما في ذلك اﻷقليات،
    Si siente que su situación personal, está afectando a su trabajo, entonces debe salir de su oficina el mismo. Open Subtitles إذا كان يشعر أن وضعه الشخصي. هو يؤثر على عمله، ثم انه سوف ترك منصبه نفسه.
    La radiación ya está afectando las aviónicas. Open Subtitles الإشعاع يؤثر بالفعل على إلكترونيات الطيران
    Se ha iniciado también una campaña para poner fin a la propagación de una enfermedad del ganado que está afectando a los recursos ganaderos vitales. UN وقد انطلقت أيضا حملة لوقف انتشار مرض الماشية الذي يؤثر على الموارد الحيوية من الثروة الحيوانية.
    La amenaza de las drogas ha alcanzado un nivel alarmante y está afectando tanto a los países en desarrollo como a los desarrollados. UN ولقد بلغ خطر المخدرات مستوى يبعث على الشعور بالجزع، وهو يؤثر في البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء.
    La reducción de los servicios médicos resulta particularmente perturbadora en un momento en que la crisis de la producción agrícola está afectando al abastecimiento de alimentos. UN وأضافت أن النقص في الخدمات الطبية أمر مقلق على نحو خاص في وقت يؤثر فيه انهيار الإنتاج الزراعي المعروض من الأغذية.
    En primer lugar, actualmente hay varias situaciones de emergencia que deben abordarse con urgencia, como la sequía en el Cuerno de África, que está afectando a 15 millones de personas en cinco países. UN أولا، هناك عدد من حالات الطوارئ المستمرة التي تحتاج إلى معالجة على نحو عاجل، مثل الجفاف في القرن الأفريقي، الذي يؤثر على 15 مليون نسمة في خمسة بلدان.
    De momento la considerable disminución de los informes sobre la seguridad en Basora está afectando a la capacidad operacional de las Naciones Unidas en esa zona. UN وهذا المستوى المنخفض بشدة للإبلاغ عن المسائل الأمنية من البصرة يؤثر على قدرة الأمم المتحدة على الاضطلاع بالعمليات في تلك المنطقة حاليا.
    Al igual que el terrorismo plantea una amenaza sin fronteras, la crisis financiera nos está afectando a todos. UN وكما أن الإرهاب يشكل تهديدا دون حدود، فإن الضغط المالي يؤثر علينا جميعا.
    También está afectando negativamente el bienestar cotidiano del pueblo cubano. UN كما أنه يؤثر سلبا على رفاه الشعب الكوبي في حياته اليومية.
    Las presiones del mercado mantienen bajos los costos del transporte y el transporte barato está afectando a la calidad del aire y el sustento de los trabajadores. UN وتُبقي ضغوط السوق تكاليف النقل على انخفاضها، والنقل زهيد التكلفة يؤثر على الهواء النظيف وعلى سبل رزق العاملين.
    Como se señaló, el recalentamiento en el Ártico está avanzando a un ritmo mucho más rápido de lo previsto y está afectando ya la cría de renos. UN ولوحظ بأن ما يحدث حاليا من ازدياد دفء المناخ بالمنطقة القطبية يجري أسرع بكثير مما كان متوقعا، ويؤثر بالفعل على تربية حيوان الرنّة.
    El cambio climático también está afectando la diversidad biológica, causando una disminución de los servicios de los ecosistemas. UN 21 - ويؤثر تغير المناخ أيضاً في التنوع البيولوجي، فيسبب انخفاضاً في توافر خدمات الموائل.
    La familia, considerada comúnmente como unidad básica de la sociedad y eje de la red de organización social, está viviendo igualmente un rápido proceso de transformación y se está afectando en algunas sociedades su concepción misma. UN واﻷسرة التي عادة ما يُنظر إليها على أنها الوحدة اﻷساسية للمجتمع ومحور شبكة اتصال وتلاقي المنظمة الاجتماعية، تمر بعملية تغيير سريعة بدأت في بعض المجتمعات تؤثر على مفهوم اﻷسرة ذاته.
    Mire, la parálisis está afectando a los nervios que controlan su respiración. Open Subtitles ترى، الشلل يؤثّر على الأعصاب التي تسيطر على قدرتك للتنفّس.
    Bueno, ahora que estoy limpia, estoy intentando averiguar quién era, porque es algo que está afectando a lo que soy ahora. Open Subtitles حسناً، والآن بما أنّي واعية، فإنّي أحاول معرفة من كنتُ، لأنّه يُؤثر على ما أنا عليه الآن. هل...
    No se puede disparar cuando la interferencia está afectando. Open Subtitles لا يمكن اطلاق النار عندما تدخل وارتفاعه.
    También está afectando ahora a las sociedades occidentales, como lo pone de manifiesto el alto nivel de desempleo y la disminución de las prestaciones sociales. UN كما إنها تؤثر اﻵن في المجتمعات الغربية، ويشهد على ذلك ارتفاع مستوى البطالة وانخفاض معونات الرعاية الاجتماعية.
    Existen ya indicios de que la nueva política agrícola está afectando a los precios del algodón y amenaza el sector del algodón en Malí y Benin, los principales países exportadores del África occidental. UN وثمة دلالات تشير إلى أن هذه السياسة الزراعية الجديدة تؤثر بالفعل على أسعار القطن وتهدد قطاع القطن في مالي وبنن، وهما البلدان الرئيسيان المصدران للقطن في غرب أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد