El PNUD puso en marcha un programa regional de igualdad de los sexos que está dirigido a las instituciones de investigación y capacitación africanas. | UN | بدأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في برنامج إقليمي يعنى بالجنسين ويستهدف مؤسسات البحث والتدريب الافريقية. |
El programa está dirigido a familias de ingresos bajos o medios bajos. | UN | ويستهدف البرنامج الأسر ذات الدخل المنخفض والأسر ذات الدخل المتوسط اﻷدنى. |
El Programa está dirigido a las mujeres embarazadas de bajos ingresos y creará nuevos programas o ampliará los ya existentes. | UN | ويستهدف البرنامج النساء الحوامل من الفئات منخفضة الدخل، ومن المقرر أن يقيم برامج جديدة أو يوسع نطاق برامج قائمة. |
El proyecto está dirigido a los países del continente africano, con posibilidades de una posible expansión a otras regiones del mundo. | UN | وهذا المشروع يستهدف البلدان الواقعة في القارة الأفريقية مع إمكان مد رقعته إلى مناطق أخرى في العالم. |
El proyecto es llevado a cabo en todo el país por numerosas filiales universitarias de la asociación y está dirigido a niños de entre 7 y 15 años de edad. | UN | وتقوم فروعنا في كامل أنحاء البلد بتنفيذ هذا المشروع. وهو يستهدف الشباب ممن تتراوح أعمارهم بين 7 و 15 عاما. |
El programa de vídeo está dirigido a las emisoras nacionales e internacionales, así como a los comités nacionales y a todos los demás asociados en el proceso preparatorio. | UN | والفيديو الترويجي موجه إلى شبكات البث الوطنية والدولية وإلى اللجان الوطنية وسائر الشركاء في العملية التحضيرية. |
El programa está dirigido a las organizaciones locales y sus afiliados. | UN | ويستهدف هذا البرنامج المنظمات المحلية والمنظمات المرتبطة بها. |
El proyecto está dirigido a los camioneros, el personal de los almacenes y las personas dedicadas al comercio sexual. | UN | ويستهدف المشروع سائقي المركبات وموظفي المستودعات وبائعي الجنس من الذكور والإناث. |
Este programa anual está dirigido a jóvenes, como estudiantes universitarios, y a representantes de organizaciones no gubernamentales, periodistas y profesionales jóvenes. | UN | ويستهدف هذا الحدث السنوي الشباب مثل طلاب الجامعات وممثلي المنظمات غير الحكومية والصحفيين والمهنيين من الشباب. |
El proyecto está dirigido a la dependencia de la Fiscalía especializada en la lucha contra la delincuencia organizada y la corrupción. | UN | ويستهدف المشروع الوحدة المتخصصة القائمة داخل مكتب المدّعى العام والمسؤولة عن مكافحة الجريمة المنظمة والفساد. |
El nuevo programa Saakshar Bharat de la India está dirigido a 60 millones de mujeres, de una población objetivo total de 70 millones. | UN | ويستهدف البرنامج الجديد للهند " Saakshar Bharat " 60 مليون امرأة من مجموع السكان المستهدفين البالغ عددهم 70 مليون نسمة. |
Reconoce las desigualdades extremas de la sociedad y está dirigido a los grupos más desfavorecidos. | UN | ويعترف البرنامج بالتفاوت الكبير في المجتمع، ويستهدف الفئات الأكثر حرماناً. |
El proyecto está dirigido a las niñas y jóvenes afroamericanas de entre 12 y 19 años de edad. | UN | وهو يستهدف النساء من أصل أفريقي اللاتي تتراوح أعمارهن بين 12 و 19 عاما. |
Asimismo, opera el Programa integral de prevención del delito, el cual está dirigido a la sociedad en general, enfocándose principalmente a las mujeres. | UN | ويقوم المكتب أيضا بتشغيل البرنامج المتكامل لمنع الجريمة الذي يستهدف المجتمع برمته، مع التركيز أساسا على المرأة. |
Aunque está dirigido a cualquier estudiante necesitado, el programa también reserva cupos para personas con discapacidad y para quienes declaran ser negros o indígenas. | UN | وعلى الرغم من أن البرنامج يستهدف كل الطلاب المعوزين، فإنه يحتفظ ببعض الحصص لذوى الإعاقات وكذلك للسود والهنود. |
El proyecto de ley está dirigido a proteger a los niños de todos los posibles peligros, incluido el comportamiento conflictivo. | UN | فالمشروع يستهدف حماية الطفل من كل أنواع الخطر بما فيها من خطر التعرض للانحراف. |
está dirigido a los que sostiene el responsable por un trauma importante en su infancia. | Open Subtitles | انه يستهدف الناس ويضغن مسؤولية من الحوادث الكثيرة من طفولته |
Este programa incluye 10 reuniones y está dirigido a las alumnas de 7º a 9º grado. | UN | ويشمل هذا البرنامج عشرة اجتماعات وهو موجه إلى التلميذات في الصفوف السابع لغاية التاسع. |
El primer informe, que se publicará a la brevedad, está dirigido a las Naciones Unidas. | UN | وإن التقرير الأول، الذي سيصدر عما قريب، موجَّه إلى الأمم المتحدة. |
está dirigido a adolescentes que han abandonado el colegio y necesitan atención especializada y orientación psicológica. | UN | وهذا البرنامج موجه نحو المراهقين المتسربين من المدارس والذين يتطلبون رعاية متخصصة وتقديم المشورة. |
está dirigido a los Estados Partes, los órganos de supervisión del cumplimiento de los tratados, el ACNUDH, la Comisión de Derechos Humanos, las instituciones nacionales de derechos humanos y la sociedad civil. | UN | وهي موجهة إلى الدول الأطراف، وهيئات رصد المعاهدات والمفوضية، ولجنة حقوق الإنسان، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني. |
está dirigido a organizaciones no gubernamentales, instituciones educacionales, maestros y estudiantes. | UN | والجماهير المستهدفة هي المنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية والمعلمون والطلاب. |
está dirigido a ti. | Open Subtitles | انها مرسلة اليك |