ويكيبيديا

    "está haciendo todo lo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تبذل كل ما
        
    • تبذل قصارى
        
    • تبذل كل جهد
        
    • يبذل كل ما في
        
    • تبذل أقصى ما
        
    • تفعل كل ما
        
    • يبذل ما
        
    • يبذل قصارى
        
    • لا يدخر
        
    Confirmando el compromiso asumido de estudiar la posibilidad de poner fuera de servicio a la central, Ucrania está haciendo todo lo posible para acelerar este proceso con las medidas de seguridad necesarias en todas las etapas. UN وتأكيدا لما قبلته أوكرانيا من التزامات فيما يتصل بالسعي لتيسير إمكانية إغلاق المحطة، فإنها تبذل كل ما في وسعها من أجل اﻹسراع بهذه العملية مع توفير تدابير اﻷمان الضرورية لجميع مراحلها.
    Chipre, que es un país pequeño, está haciendo todo lo posible para proteger el patrimonio cultural de su pueblo. UN وإن قبرص، وهي بلد صغير، تبذل كل ما في طاقتها لحماية التراث الثقافي لشعبها.
    Además, mi Gobierno está haciendo todo lo que está en su mano para garantizar la protección y seguridad del personal de las Naciones Unidas y la ONURC en las actuales circunstancias. UN كذلك فإن حكومتي تبذل كل ما في وسعها لضمان وحماية سلامة موظفي اﻷمم المتحدة وقوة اﻷمم المتحدة للحماية في هذه الظروف.
    Y esto no es una mera declaración. Ucrania está haciendo todo lo posible para aplicarla. UN وهذا ليس مجرد إعلان، إذ أن أوكرانيا تبذل قصارى جهدها للعمل على تنفيذه.
    El Gobierno de Nepal está haciendo todo lo posible por resolver el problema de sus refugiados por la vía del análisis y la comprensión mutuas. UN وقالت إن حكومتها تبذل كل جهد ممكن لحل مشكلة أولئك اللاجئين عن طريق البحث والتفاهم المتبادلين.
    24. La República de Corea está haciendo todo lo posible para ayudar a los países menos adelantados. UN ٢٤ - ومضى إلى القول إن بلده يبذل كل ما في وسعه لمساعدة أقل البلدان نموا.
    El Gobierno de Georgia está haciendo todo lo posible por mejorar sus condiciones de vida y por integrarlos en las sociedades locales. UN وقالت إن حكومة جورجيا تبذل أقصى ما في وسعها لتحسين ظروفهم المعيشية وإدماجهم في المجتمعات المحلية.
    Ella está haciendo todo lo posible para hacer de mi vida un infierno. Open Subtitles انها تفعل كل ما فى استطاعتها لكى تحول حياتى الى جحيم
    Belarús está haciendo todo lo posible por reducir el monto de las cuotas atrasadas. UN واختتم كلمته بقوله إن بيلاروس تبذل كل ما في وسعها لخفض المتأخرات المستحقة عليها.
    Por otra parte, el Gobierno de Georgia está haciendo todo lo posible por mejorar la situación. UN ومع ذلك فإن حكومة جورجيا تبذل كل ما في وسعها لتحسين الحالة.
    Si bien el Estado está haciendo todo lo posible por adecuar el tratamiento de los hijos de las reclusas a las normas internacionales de derechos humanos, en la actualidad los servicios varían según la ubicación de la instalación. UN وعلى الرغم من أن الدولة تبذل كل ما في وسعها كي تتسق معاملة أطفال النساء السجينات مع المعايير العالمية لحقوق الإنسان فإن الخدمات التي تُقدم لهم حاليا تتفاوت في ما بين المواقع والمرافق.
    El Gobierno está haciendo todo lo posible por ayudarlos y posibilitar su retorno al país en condiciones de seguridad. UN والحكومة تبذل كل ما في وسعها لمساعدتهم وإعادتهم إلى الوطن بسلام.
    El Gobierno del Japón está haciendo todo lo posible para lograr que las zonas afectadas se recuperen rápidamente. UN وأضاف أن حكومة اليابان تبذل كل ما في وسعها لتحقيق الانتعاش السريع للمناطق المتضررة.
    Su Gobierno está haciendo todo lo posible para permitir que los jóvenes desarrollen sus aptitudes y amplíen sus horizontes. UN وأضاف أن حكومته تبذل كل ما في وسعها لتمكين الشباب من تنمية مهاراتهم وتوسيع آفاقهم.
    ¿Cree que la industria fílmica está haciendo todo lo que puede para librarse de influencias subversivas anti-americanas? Open Subtitles هل تظن أن شركة الأفلام تبذل كل ما في بوسعها لتخلص نفسها من تأثيرات الأمريكية التخريبية؟
    Estoy seguro que Fred está haciendo todo lo que puede. Open Subtitles حسنا، أنا واثق من أن فريد تبذل كل ما في وسعه.
    La Secretaría está haciendo todo lo posible por cumplir con los plazos fijados y por proporcionar a la Comisión todos los informes del Secretario General. UN وقال إن اﻷمانة العامة تبذل قصارى جهدها للالتزام بالمواعيد المحددة ولتقديم جميع تقارير اﻷمين العام إلى اللجنة.
    Pese a la muy difícil situación económica nacional, el Gobierno de Ucrania está haciendo todo lo posible para asignar los recursos financieros necesarios para seguir contribuyendo con el batallón ucranio que actualmente forma parte de la IFOR. UN إن حكومة أوكرانيا، بالرغم من حالة اقتصادية محلية صعبة للغاية، تبذل كل جهد من أجل تخصيص الموارد المالية اللازمة التي ستمكنها من مواصلة اﻹسهام بكتيبة أوكرانية تخدم حاليا في قوة التنفيذ.
    El país está haciendo todo lo posible por cumplir sus obligaciones en cuanto a la presentación de informes al Comité y a otros órganos creados en virtud de tratados, como el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN وقال إن بلده يبذل كل ما في وسعه للوفاء بالتزاماته بتقديم التقارير إلى اللجنة وغيرها من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، مثل لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Nuestro Estado ha experimentado en carne propia toda la tragedia de la catástrofe nuclear y está haciendo todo lo posible por lograr un nivel apropiado de seguridad en la explotación de las centrales de energía nuclear, en el contexto de una reforma general del sector de producción de energía. UN وقد خبرت دولتنا بنفسها مأساة الكارثة النووية، وهي تبذل أقصى ما في وسعها لضمان توفر مستوى صحيح من السلامة في تشغيل محطات الطاقة النووية في سياق اﻹصلاح الشامل لقطاع إمدادات الطاقة.
    Con esto no queremos dar a entender que el Gobierno no es responsable por las personas de edad; por el contrario, como política el Gobierno está haciendo todo lo humanamente posible para ayudar a las familias a que cuiden de sus propios mayores. UN ولا يعني ذلك أن الحكومة غير مسؤولة عن كبار السن: بل على العكس من ذلك فإن الحكومة، وكمسألة تتعلق بالسياسة العامة، تفعل كل ما هو ممكن من الناحية اﻹنسانية لمساعدة اﻷسر على رعاية أفرادها من كبار السن.
    El PNUD está haciendo todo lo posible por aumentar la coherencia de su labor con las personas con discapacidad en el plano tanto mundial como regional y en los 150 países en los que interviene. UN وأردف قائلا إن البرنامج الإنمائي يبذل ما في وسعه من جهد لتحسين اتساق عمله مع الأشخاص ذوي الإعاقة على الصعيدن العالمي والإقليمي وفي البلدان التي يعمل فيها والبالغ عددها 150 بلدا.
    Pero, ya sabes, está haciendo todo lo que puede, y estoy dispuesto a soportar un poco de dolor... si eso significa recuperar el Intersect. Open Subtitles لكن,أتعلمين,إنه يبذل قصارى جهده وأنا على استعداد لتحمل القليل من الألم إذا كان هذا يعني استرداد التداخل
    El Pacto Mundial está haciendo todo lo posible para velar por que las empresas hagan lo correcto para apoyar los derechos de las personas con discapacidad. UN وذكر أن الاتفاق العالمي لا يدخر جهدا من أجل كفالة أن تفعل مؤسسات الأعمال ما يلزم عمله لدعم حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد