La Comisión está integrada por las administraciones postales de los países miembros de la Liga de los Estados Arabes. | UN | وتتألف الهيئة البريدية العربية الدائمة من الادارات البريدية للبلدان التي هي أعضاء في جامعة الدول العربية. |
Esta dependencia está integrada por un equipo de redactores judiciales profesionales contratados por la Secretaría. | UN | وتتألف هذه الوحدة من فريق من الكتبة القضائيين المتخصصين الذين يعينهم قلم المحكمة. |
Como ya hemos mencionado, la CMT está integrada por organizaciones sindicales, y no por personas a título individual. | UN | ووفقا لما ذكرناه سابقا، تتألف عضوية الاتحاد العالمي للعمل من منظمات نقابية، وليس من أفراد. |
La J3 Operaciones terrestre está integrada por siete oficiales y un suboficial; | UN | ويتألف فرع العمليات البرية من 7 ضباط أركان وضابط صف. |
Actualmente, la Dependencia Común de Inspección está integrada por los 11 miembros siguientes: | UN | وتتكون وحدة التفتيش المشتركة حاليا من اﻷعضاء اﻷحد عشر التالية أسماؤهم: |
En consecuencia, actualmente la Junta está integrada por los tres miembros siguientes: | UN | ومن ثم، فإن المجلس يتألف حاليا من الأعضاء الثلاثة التالين: |
La Comisión está integrada actualmente por 53 miembros elegidos por mandatos de tres años y se reúne anualmente en Ginebra durante seis semanas. | UN | وتتألف اللجنة حاليا من ٣٥ عضوا منتخبا لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات وتجتمع في جنيف لفترة ستة أسابيع كل سنة. |
La Comisión está integrada actualmente por 53 miembros elegidos por mandatos de tres años y se reúne anualmente en Ginebra durante seis semanas. | UN | وتتألف اللجنة حاليا من ٥٣ عضوا منتخبا لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات وتجتمع في جنيف لفترة ستة أسابيع كل سنة. |
La Comisión está integrada por 10 diputados: siete hombres y tres mujeres. | UN | وتتألف هذه اللجنة من عشرة أعضاء، سبعة نواب وثلاث نائبات. |
Cada una de ellas está integrada por nueve diputados, salvo la de Hacendarios que la componen once diputados. | UN | وتتألف كل لجنة من تسعة نواب، ما عدا لجنة الميزانية التي تضم أحد عشر نائبا. |
La Comisión está integrada actualmente por 53 miembros elegidos por mandatos de tres años y se reúne anualmente en Ginebra durante seis semanas. | UN | وتتألف اللجنة حاليا من 53 عضوا منتخبا لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات وتجتمع في جنيف لمدة ستة أسابيع كل سنة. |
La participación de los hombres entre los dirigentes es sintomática, pues la organización está integrada casi exclusivamente por mujeres. | UN | وإن مشاركة الرجال في القيادة ظاهرة غير اعتيادية بما أن المنظمة تتألف حصريا تقريبا من النساء؛ |
En cualquier momento dado, cada una de las Salas de Primera Instancia está integrada por un máximo de tres magistrados permanentes y seis magistrados ad litem. | UN | والعضوية في كل دائرة من الدوائر الابتدائية تتألف كحد أقصى في أي وقت من الأوقات من ثلاثة قضاة دائمين وستة قضاة مخصصين. |
Cada una de las Salas de Primera Instancia está integrada, en cualquier momento dado, por un máximo de tres magistrados permanentes y seis magistrados ad litem. | UN | والعضوية في كل دائرة من الدوائر الابتدائية تتألف كحد أقصى في أي وقت من الأوقات من ثلاثة قضاة دائمين وستة قضاة مخصصين. |
Cada una de las Salas de Primera Instancia está integrada por un máximo, en cualquier momento dado, de tres magistrados permanentes y seis magistrados ad lítem. | UN | ويتألف أعضاء كل دائرة من الدوائر الابتدائية للمحكمة من 3 قضاة دائمين و6 قضاة مخصصين كحد أقصى في أي وقت من الأوقات. |
Actualmente, la Junta está integrada por los tres miembros siguientes: | UN | ويتألف مجلس مراجعي الحسابات حاليا من اﻷعضاء الثلاثة التالين: |
La Cámara de Representantes está integrada por 138 miembros y la Cámara de Condados, por 68. | UN | ويتألف مجلس النواب من ٨٣١ عضواً ومجلس المقاطعات من ٨٦ عضواً. |
La Misión está integrada por 28 observadores militares, tres miembros del personal internacional y tres de contratación local. | UN | وتتكون البعثة من ٢٨ مراقبا عسكريا، و ٣ موظفين دوليين و ٣ موظفين معينين محليا. |
La Brigada está integrada por cuatro oficiales (tres mujeres y un hombre). | UN | وتتكون فرقة الأسرة من ثلاثة موظفات من النساء ورجل واحد. |
En consecuencia, actualmente la Junta está integrada por los tres miembros siguientes: | UN | وتبعا لذلك، فإن المجلس يتألف حاليا من الأعضاء الثلاثة التالين: |
Por consiguiente, el Consejo de Seguridad debería rendir cuentas a la Asamblea General, que está integrada por todos los Miembros. | UN | ومن ثم ينبغي أن يكون مجلس اﻷمن مسؤولا أمام الجمعية العامة التي تتكون من جميع أعضاء المنظمة. |
La primera está integrada por 120 miembros elegidos en votación directa y se renueva en su totalidad cada cuatro años. | UN | ويتكون مجلس النواب من 120 عضواً يُنتخبون في اقتراع مباشر، ويتجدد المجلس بكامله كل فترة أربع سنوات. |
Normalmente, una junta de examen de reclamaciones está integrada por un mínimo de tres funcionarios que desempeñan tareas administrativas importantes. | UN | في المعتاد، يتكون المجلس النموذجي لاستعراض المطالبات من ثلاثة موظفين على اﻷقل يؤدون وظائف إدارية هامة. |
Es preciso subrayar que la Organización de las Naciones Unidas es de carácter intergubernamental y está integrada por Estados soberanos; por consiguiente, Taiwán, que es una provincia de China, carece de las condiciones necesarias para ingresar en las Naciones Unidas. | UN | وتجدر اﻹشارة مع التأكيد إلى أن اﻷمم المتحدة منظمة حكومية دولية مؤلفة من دول ذات سيادة وأن تايوان، بوصفهــا مقاطعــة من الصين، خاليــة بالتالــي من أي صفة على اﻹطلاق تؤهلها للانضمام إلى اﻷمم المتحدة. |
La Unión está integrada por unos 300 colegios de abogados y sociedades de abogados de 112 países. | UN | وينتمي لعضويتها حوالي ٣٠٠ رابطة محامين وجمعية حقوقيين من ١١٢ بلداً. |
La población no activa está integrada por personas que se ocupan del hogar, estudiantes, personas que están recibiendo formación y jubilados. | UN | والسكان غير الناشطين يتألفون ممن يدبرون أمر الأسر المعيشية والطلبة والأشخاص الذين يتابعون التعليم والمتقاعدين. |
La Comunidad Andina está integrada por los Estados soberanos de Bolivia, Colombia, Ecuador, Perú y Venezuela y por los órganos e instituciones del Sistema Andino de Integración, establecido en el Acuerdo de Cartagena. | UN | الطابع المؤسسي جماعة دول اﻷنديز مكونة من الدول ذات السيادة التالية: إكوادور، بوليفيا، بيرو، فنزويلا، كولومبيا ومن اﻷجهزة والمؤسسات التابعة لمنظومة تكامل دول اﻷنديز المنشأة في اتفاق كارتاخينا. |
La nueva División está integrada por la Oficina del Asesor Militar, el Servicio de Planificación Militar, la Dependencia de Policía Civil y la Dependencia de Capacitación. | UN | وتتشكل الشعبة الجديدة من مكتب المستشار العسكري ودائرة التخطيط العسكري ووحدة الشرطة المدنية ووحدة التدريب. |
La Comisión Nacional para los Niños está integrada por 12 miembros provenientes de diversos ministerios. | UN | وتتكوّن اللجنة الوطنية المعنية بالطفل من 12 عضواً من عدة وزارات. |
La Comisión está integrada por 25 personas destacadas, entre ellas el Sr. Clementino dos Reis Amaral, un nacional de Timor Oriental. | UN | وتضم عضوية اللجنة ٢٥ من الشخصيات البارزة، بمن فيهم السيد كليمنتينو دوس ريس أمرال وهو من أبناء تيمور الشرقية. |