ويكيبيديا

    "está resuelto a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مصممة على
        
    • عازمة على
        
    • ملتزم
        
    • عاقدة العزم على
        
    • مصمم على
        
    • وهي ملتزمة
        
    • تصميمه على
        
    • عاقد العزم على
        
    • التزاماً راسخاً
        
    • ملتزمة بأن
        
    • وأعرب عن عزم
        
    En nombre del Embajador Tanaka y la delegación japonesa reafirmo que el Gobierno del Japón concede gran importancia a la labor de la Primera Comisión y está resuelto a contribuir activamente al éxito de sus gestiones. UN وبالنيابة عن السفير تاناكا والوفد الياباني أود أن أؤكد مجددا على أن حكومة اليابان تعلق أهمية كبرى على عمل اللجنة اﻷولى، وهي مصممة على الاسهام بنشاط في كفالة نجاح أعمالها.
    El Gobierno está resuelto a buscar una solución duradera a esos problemas en el marco de la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia. UN والحكومة الاثيوبية مصممة على البحث عن حل دائم لهذه المشاكل في إطار تنفيذ برنامج عمل المؤتمر.
    El Japón está resuelto a realizar esfuerzos tenaces para cumplir estos compromisos. UN واليابان عازمة على العمل الدؤوب من أجل الوفاء بتلك الالتزامات.
    El Secretario General está resuelto a aumentar la cooperación con otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales activas en esta esfera. UN واﻷمين العام ملتزم بتعزيز التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في هذا الميدان.
    Israel está resuelto a conservar su herencia, sobre todo la de la aspiración a la paz. UN وإسرائيل عاقدة العزم على الحفاظ على تراثه، ولا سيما السعي نحو إقرار السلام.
    Por último, el Secretario General está resuelto a satisfacer plenamente las metas de la Organización en materia de representación geográfica y equilibrio de los géneros. UN كما أن اﻷمين العام مصمم على تحقيق أهداف المنظمة فيما يتعلق بالتوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين تحقيقا تاما.
    está resuelto a lograr una paz duradera en la región de los Grandes Lagos. UN وهي ملتزمة بسلام دائم في منطقة البحيرات الكبرى.
    El Gobierno es totalmente consciente de que una situación como ésta podría provocar sufrimiento e inseguridad considerables en la población y está resuelto a hacer todo cuanto esté en su poder por rectificar la situación. UN والحكومة على وعي تام بأن مثل هذه الحالة قد تؤدي إلى مستوى هائل من المعاناة وانعدام اﻷمن فيما بين السكان، وهي مصممة على أن تتخذ كل خطوة ممكنة لتصحيح الوضع.
    El pueblo de Sierra Leona ya ha sufrido bastante. Mi Gobierno está resuelto a aprovechar la oportunidad que ofrece este Plan de Paz para poner fin a sus padecimientos. UN لقد عانى شعب سيراليون ما فيه الكفاية، وحكومتي مصممة على انتهاز هذه الفرصة التي توفرها خطة السلام لوضع حد لمعاناته.
    El Gobierno de Turquía lamenta profundamente que se hayan producido y está resuelto a enjuiciar a quienes los cometieron. UN وتشجب الحكومة التركية مثل هذه الحوادث وهي مصممة على محاكمة الفاعلين.
    El Japón está resuelto a continuar estudiando una solución aceptable para este problema. UN واليابان مصممة على مواصلة البحث عن حل مقبول لهذه المشكلة.
    El Canadá está resuelto a ver que Haití recupere su lugar en la comunidad de países democráticos. UN وهي عازمة على رؤية هايتي تتبوأ مكانها مرة أخرى في مجتمع البلدان الديمقراطية.
    El Gobierno de Uganda está resuelto a encontrar una solución pacífica y durable a este conflicto y a poner fin al sufrimiento de las personas afectadas. UN والحكومة اﻷوغندية عازمة على التوصل إلى حل سلمي ودائم لهذا الصراع وإنهاء معاناة المتأثرين بها.
    Se trata sin duda de una labor ingente, pero el país está resuelto a participar en ella, por mediación de sus expertos militares. UN ولا شك في أن هذه المهمة عصيبة إلا أن بنغلاديش عازمة على المساهمة بإشراك خبرائها العسكريين.
    El PNUD está resuelto a simplificar y armonizar todos los instrumentos de programación y a reducirlos estrictamente al mínimo. UN وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ملتزم بتبسيط ومواءمة جميع أدوات البرمجة وتقليلها إلى الحد الأدنى تماما.
    No obstante, el Iraq está resuelto a continuar esforzándose por conocer el destino de esas municiones como cuestión de seguridad interna, según se indicó supra. UN ومع ذلك، فإن العراق ملتزم بمواصلة جهوده للكشف عن مصير تلك الذخائر كمسألة تتعلق باﻷمن الداخلي، كما أشير أعلاه.
    El Reino Unido está resuelto a mantener y a fortalecer el TNP. UN إن المملكة المتحدة عاقدة العزم على الحفاظ على معاهدة عدم الانتشار وتعزيزها.
    Señor Presidente, el Gobierno de la República de Corea está resuelto a aplicar con la mayor perseverancia su política de hacer participar a Corea del Norte. UN وإن حكومة جمهورية كوريا عاقدة العزم على مواصلة سياسة الالتزام التي تنتهجها مع كوريا الشمالية بأكبر قدر من المثابرة.
    Mi país está resuelto a seguir aportando una contribución constructiva a la labor de la Conferencia. UN إن بلدي مصمم على مواصلة الإسهام البناء في أعمال المؤتمر.
    El Gobierno de Australia condena inequívocamente el racismo y está resuelto a adoptar medidas enérgicas para combatirlo. UN وأضاف أن حكومة بلده تعارض العنصرية معارضة لا لبس فيها، وهي ملتزمة باتخاذ إجراءات قوية لتصحيحه.
    Observando con preocupación que se mantiene la amenaza para la paz y la seguridad internacionales que representan Al-Qaida y otras personas, grupos, empresas y entidades asociadas con ella y reafirmando que está resuelto a hacer frente a esa amenaza en todos sus aspectos, UN وإذ يلاحظ مع القلق استمرار ما يمثله تنظيم القاعدة وسائر المرتبطين بها من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات من خطر على السلام والأمن الدوليين، وإذ يؤكد من جديد تصميمه على التصدي لجميع جوانب ذلك الخطر،
    El Consejo de Seguridad está resuelto a prestar apoyo a las autoridades congoleñas para hacer frente a las causas profundas de los incidentes antes mencionados. UN ومجلس الأمن عاقد العزم على دعم السلطات الكونغولية في التصدي للأسباب الجذرية للحوادث المذكورة أعلاه.
    Por su parte, Malí, bajo la dirección de Amadou Toumani Touré, Presidente de la República de Malí, está resuelto a ayudar a las Naciones Unidas a cumplir sus objetivos, a saber, el completo desarrollo de toda la humanidad. UN وتلتزم مالي، من جانبها تحت القيادة البارزة للسيد أمادو توماني تاوري، رئيس جمهورية مالي، التزاماً راسخاً بدعم الأمم المتحدة في سعيها لتحقيق هدفها: التنمية الكاملة للبشرية.
    Por lo tanto, está resuelto a protegerlos y a proporcionarles un entorno libre de intimidación. UN ولهذا فهي ملتزمة بأن تحميهم وتوفر لهم بيئة خالية من الترهيب.
    El Japón está resuelto a participar en sus esfuerzos. UN وأعرب عن عزم اليابان المشاركة في هذه الجهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد