ويكيبيديا

    "está seguro de que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أنت متأكد أنك
        
    • أنت متأكد أن
        
    • أنت متأكد أنه
        
    • أنت متأكد من أنك
        
    • على يقين من أن
        
    • أنت متأكد من أن
        
    • وأعرب عن ثقته في أن
        
    • واثقة من أن
        
    • انت متأكد ان
        
    • أنت واثق أن
        
    • على ثقة بأن
        
    • متأكد من أنه
        
    • وقال إنه متأكد من أن
        
    • واثق من أن
        
    • على يقين بأن
        
    ¿Está seguro de que puso la alarma antes de ir a la cama? Open Subtitles هل أنت متأكد أنك ضبطت الإنذار قبل أن تذهب إلي السرير؟
    ¿Está seguro de que no quiere contarme lo que le ha obstruido? Open Subtitles هل أنت متأكد أنك لا تريد أن تخبرني ماذا علق بداخلك
    Ahora, ¿está seguro de que el hombre que vio era el prisionero? Open Subtitles هل أنت متأكد أن الرجل الذي رأيته هو السجين؟
    ¿Está seguro de que no había nada aquí que mereciera la pena robar? Open Subtitles هل أنت متأكد أنه لم يكن هناك شئ هنا يستحق أخذه؟
    ¿Está seguro de que está usando esa cosa correctamente? Open Subtitles حسناً، هل أنت متأكد من أنك تستخدم هذا الشئ بطريقة صحيحة؟
    Sin embargo, Está seguro de que la representante de Cuba también convendrá en que el Consejo de Seguridad, al igual que otros órganos, tiene un papel que desempeñar cuando se perturba la paz y la seguridad. UN غير أنه على يقين من أن ممثل كوبا سيوافق أيضا على أن لمجلس اﻷمن، شأن اﻷجهزة اﻷخرى، دور يجب أن يقوم به عندما يضطرب السلام واﻷمن.
    ¿Está seguro de que no voy a quedar estrábica con los lentes? Positivo. Open Subtitles هل أنت متأكد من أن عينى لن تتعارض مع العدسات اللاصقة ؟
    ¿Está seguro de que no prefíere un canarío? Open Subtitles هل أنت متأكد أنك لا تريد كناري بدل منها ؟
    Abogado, ¿está seguro de que quiere hacer eso? Open Subtitles أيها المستشار , هل أنت متأكد أنك تود فعل ذلك ؟
    ¿Está seguro de que no está tratando de hacerme venir más sesiones? Open Subtitles هل أنت متأكد أنك لست تحاول أن تجيء بي لجلسات أخرى؟
    ¿Está seguro de que es el camino que tomaron? Open Subtitles هل أنت متأكد أن هذا الطريق الذي إتخذوه ؟
    Quiere saber si Está seguro de que el demonio se ha ido. Open Subtitles يريد أن يعلم، هل أنت متأكد أن شيطان الكنيسة رحل ؟
    ¿Está seguro de que reservé para despues de las 9? Open Subtitles هل أنت متأكد أنه لا توجد لديك حجوزات الليلة بعد الساعة التاسعة؟
    ¿Está seguro de que quiere otra carta, señor? Open Subtitles سيدي، هل أنت متأكد من أنك تريد بطاقة أخرى؟
    Singapur Está seguro de que estos Magistrados, conforme a la voluntad de la comunidad internacional, expresada por medio de las votaciones efectuadas en esta Asamblea y en el Consejo de Seguridad, prestarán servicio con distinción, competencia y sensatez. UN وسنغافورة على يقين من أن هؤلاء القضاة سيعملون بشكل متميز وحنكة وحكمة، وذلك تمشيا مع إرادة المجتمع الدولي المعرب عنها من خلال التصويت في هذه الجمعية وفي مجلس الأمن.
    ¿Está seguro de que fue así como sucedió? Open Subtitles هل أنت متأكد من أن الأمر كان هكذا يا بني؟
    El orador Está seguro de que la ONUDI puede desempeñar un papel activo apoyando los esfuerzos del Gobierno. UN وأعرب عن ثقته في أن بوسع اليونيدو القيام بدور نشط في دعم جهود حكومته.
    El Gobierno de Suiza Está seguro de que Ginebra puede proporcionar el entorno necesario para unas deliberaciones fructíferas. UN وحكومة سويسرا واثقة من أن بمقدورها أن تهيئ، في جنيف، الجو اللازم ﻹجراء مداولات مثمرة.
    ¿Está seguro de que estas rejas son bastante fuertes? Open Subtitles هل انت متأكد ان هذه القضبان قوية بالقدر الكافى ؟
    Disculpe, ¿está seguro de que es la dirección correcta? Open Subtitles المعذرة، هل أنت واثق أن هذا هو الاتجاه الصحيح؟
    Mi país Está seguro de que este período extraordinario de sesiones de la Asamblea General demostrará ser un hito en la lucha contra esta enfermedad mortífera. UN إن بلدي على ثقة بأن هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة ستثبت أنها علامة بارزة في الحرب ضـد هذا المرض المميت.
    El orador Está seguro de que ningún hombre del Camerún impediría nunca que su esposa trabajara, ya que dos salarios son siempre mejores que sólo uno. UN وقال إنه متأكد من أنه ما من رجل كاميروني يمنع زوجته أبدا من العمل، ذلك لأن المرتّبين خير من مرتب واحد.
    Está seguro de que la Comisión ha quedado horrorizada por la información brindada en el informe de que se ha privado del derecho primordial, el derecho a la vida, incluso a numerosos no combatientes, mujeres y niños, asesinados en el propio Afganistán. UN وقال إنه متأكد من أن اللجنة قد صُدمت بالمعلومات الواردة في التقرير بأن الحق اﻷساسي، وهو الحق في الحياة، قد انتُزع من عدد كبير جدا من غير المقاتلين والنساء واﻷطفال الذين قتلوا في أفغانستان ذاتها.
    En cuanto a la sugerencia del Sr. Lallah, no Está seguro de que un confinamiento interno constituya de por sí una violación del artículo 12. UN أما فيما يتعلق باقتراح السيد لالاه فإنه غير واثق من أن اﻹبعاد الداخلي في حد ذاته يشكل بالضرورة انتهاكاً للمادة ٢١.
    Está seguro de que la familiaridad del Sr. Yumkella con la labor de la Organización en la Sede y sobre el terreno le permitirá desempeñar con eficacia ese cargo. UN وأضاف أنه على يقين بأن إلمام السيد يومكيللا بأعمال المنظمة في المقر وفي الميدان سيمكّنه من أن يكون فعالا في منصبه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد