Cuando estábamos en la facultad de medicina, aprendimos anatomía de ilustraciones como esta en las que todo tiene un código de color. | TED | عندما كنا في كلية الطب تعلمنا التشريح من رسومات كهذه حيث كان كل شيء في الجسم ملون بحسب نوعه |
Les diré por qué. Cuando estábamos en la universidad nos encargaron diseñar relojes que funcionaran con energía solar. | TED | وإليكم السبب.حين كنا في الجامعة,كان لدينا مشروع فوري لتصميم بعض الساعات التي تعمل بالطاقة الشمسية. |
estábamos en la tienda, y había tres o cuatro personas paradas frente a nosotros en el mostrador de caja. | TED | كنا في أحد المتاجر، وكان هناك ثلاثة أو أربعة أشخاص يقفون أمامنا في المكان المخصص للدفع |
Cuando estábamos en la corte del toro, nos diste esperanza cuando no teníamos. | Open Subtitles | لمّا كنّا في حلبة الثور أعطيتنا الأمل حينما لمْ يكُ لدينا |
No tenía que buscar muy lejos. estábamos en la cárcel. Lo sé. | Open Subtitles | ـ لن تذهب بعيداً , لقد كنا فى السجن ـ نعم أعرف هذا |
estábamos en la tienda de vinos, ¿recuerdas? | Open Subtitles | نحن كُنّا في دكانِ النبيذَ، تذكّرْ؟ |
Qué curioso. Porque cuando estábamos en la secundaria estaba celoso de ti. | Open Subtitles | هذا مضحك، لأننا عندما كنا في الثانوية كنت أغار منك |
Cuando estábamos en la vigilancia y estabas en el baño, dijimos que eras el hombre más aburrido de EE. | Open Subtitles | عندما كنا في نشاط الشرطة وانت كنت في الحمام قلنا بأنك أكثر رجل ممل في أميركا |
estábamos en la iglesia las 24 horas, siete días a la semana. | TED | لقد كنا في الكنيسة 24 ساعة يومياً سبعة أيامٍ فى الأسبوع. |
Como ya he dicho, estábamos en la infancia del tipo digital. | TED | كما أقول، كنا في الحقبة المبكرة للخطوط الرقمية. |
Como estábamos en la edad anterior a la anestesia. la agonía del paciente era tanto espectáculo público como cirugía. | TED | لأننا كنا في زمن ماقبل التخدير ألَمُ المريض المُبرّح كان يشبه تماما الحفلات العامّة كما الجراحة نفسها |
OK, estábamos en la Cima del Mundo y vimos pasar una estrella fugaz y decidimos ir tras ella, pero en lugar de encontrarla, vimos una carpa de circo. | Open Subtitles | حسنا.. كنا في الجزء العلوي من المدينه و شاهدنا النجم و هو يسقط و ذهبنا لنراه بأنفسنا |
estábamos en la habitación y ella pretendía que la besara frente a él. | Open Subtitles | كنا في الغرفة وهي تحاول أن تجعلني أقبّلها أمامه |
A Elaine y a mí nos encantaban las artes cuando estábamos en la escuela. | Open Subtitles | أنا و " إيلين " كنا مغرمين بالفن عندما كنا في المدرسة |
estábamos en la sala de la clínica, tu madre dormía y te trajeron para que pudiera verte. | Open Subtitles | كنا في غرفة المشفى، كانت أمك نائمة ثم أتوا بك وأعطوني إياك |
Cuando estábamos en la universidad, hablábamos de trabajar juntos. | Open Subtitles | أتذكّر؟ عندما كنّا في المدرسة تحدّثنا حول إنضممنا للعمل معا |
Tiene sentido, nosotros estábamos en la zona... de la carretera costera, en el área occidental. | Open Subtitles | يبدوا هذا منطقيا لقد كنّا في المنطقة الساحلية في القطاع الشرقي إنه لمن الممكن |
Su mamá murió cuando estábamos en la secundaria así que vino a vivir un tiempo con nosotros. | Open Subtitles | ماتت أمّها حين كنّا في المدرسة الثانويّة لذا أتت وعاشت معنا لفترة |
No íbamos por el tren matando mujeres raras, estábamos en la cama. | Open Subtitles | نحن ما كنا نسافى فى القطار لقتل الأغراب لقد كنا فى السرير |
estábamos en la sala principal con la familia cuando el capitán hizo sonar la alarma. | Open Subtitles | لقد كنا فى الغرفه الرئيسيه مع العائله عندما سمع الكايتن الإنذار |
Sí, no me dejaste ir mientras estábamos en la casa. | Open Subtitles | نعم، أنت لَمْ تَتْركْني أَذْهبُ عندما نحن كُنّا في البيتِ. |
Compró los boletos por teléfono cuando estábamos en la cantina. | Open Subtitles | قام بشراء التذاكر عن طريق الهاتف عندما كُنا في الحانه. |
El entrenador Denton dijo que Reed estaba en la línea de meta en la cuarta, excepto que no estábamos en la línea de meta. | Open Subtitles | هذه كانت المباراة التي دعا المدرب دينتون رييد للعب خط الهدف الرابع والاول عدا اننا لم نكن في خط الهدف |
Candace, estábamos en la universidad. | Open Subtitles | كاندس, لقد كنا بالجامعة |