Las mujeres están bien representadas en la plantilla del UNIDIR: las dos terceras partes del personal son mujeres, comprendida la Directora. | UN | وتعتبر المرأة ممثلة تمثيلا جيدا في ملاك موظفي المعهد، إذ أن ثلثي موظفي المعهد من النساء، ومنهن المديرة. |
Las mujeres están bien representadas en la plantilla del UNIDIR: las dos terceras partes del personal son mujeres, comprendida la Directora. | UN | وتعتبر المرأة ممثلة تمثيلا جيدا في ملاك موظفي المعهد، إذ إن ثلثي موظفي المعهد من النساء، ومنهن المديرة. |
Las mujeres están bien representadas en la composición de la Comisión y la secretaría. | UN | والمرأة ممثلة تمثيلا جيدا في تشكيل اللجنة والأمانة. |
Las mujeres están bien representadas en la docencia, que sigue siendo una opción importante para ellas. | UN | والنساء ممثلات تمثيلا جيدا في مهنة التدريس ويواصلن ارتباطهن بها. |
Las mujeres en Irlanda del Norte están bien representadas en la enseñanza, que sigue siendo una opción atrayente para ellas. | UN | النساء في أيرلندا الشمالية ممثلات تمثيلا جيدا في مهنة التدريس التي تظل تجتذبهن. |
Las mujeres están bien representadas en el Comité, que está integrado por ONG, medios y representantes empresariales. | UN | وتضم اللجنة ممثلين للمنظمات غير الحكومية ووسائط الأعلام ودوائر الأعمال؛ والمرأة ممثلة تمثيلاً جيداً في هذه اللجنة. |
Las mujeres están bien representadas en la mayoría de las instituciones y autoridades públicas. | UN | والمرأة ممثلة جيداً في معظم السلطات والمؤسسات العامة. |
En los medios nacionales existentes las mujeres están bien representadas. Hay un periódico semanal y una estación nacional de radiodifusión. | UN | والمرأة ممثلة تمثيلا جيدا في الوسائط الوطنية الموجودة، وتتألف من جريدة أسبوعية ومحطة إذاعة وطنية. |
Las mujeres están bien representadas en la docencia, y siguen interesadas en esa actividad. | UN | والمرأة ممثلة تمثيلا جيدا في مهنة التدريس ارتباطها بهذه المهنة. |
Las mujeres están bien representadas en el Foro de Asuntos Rurales, que expresa la opinión de las personas que viven y trabajan en zonas rurales dentro del Gobierno. | UN | والمرأة ممثلة تمثيلا جيدا في منتدى الشؤون الريفية الذي يمنح الذين يعيشون ويعملون في الريف صوتا في قلب الحكومة. |
Las mujeres están bien representadas en la plantilla del UNIDIR: las dos terceras partes del personal son mujeres, comprendida la Directora. | UN | والمرأة ممثلة تمثيلا جيدا في المعهد، إذ إن ثلثي موظفي المعهد من النساء، ومنهن المديرة. |
Las mujeres están bien representadas en el UNIDIR, pues forman dos tercios del personal, incluidas la Directora y la Directora Adjunta. | UN | والمرأة ممثلة تمثيلا جيدا في المعهد، بحيث تشكل ثلثي الموظفين، بمن فيهم المديرة ونائبة المديرة. |
Las mujeres también están bien representadas en la magistratura y en el periodismo. | UN | والمرأة ممثلة تمثيلا جيدا أيضا في القضاء والصحافة. |
En el poder judicial las mujeres están bien representadas. | UN | وضمن الجهاز القضائي، المرأة ممثلة تمثيلا جيدا. |
Las mujeres están bien representadas en altos puestos de organizaciones internacionales, inclusive en las instituciones europeas. | UN | فالنساء ممثلات تمثيلا جيدا في المناصب العليا في المنظمات الدولية، بما في ذلك المؤسسات الأوروبية. |
En la educación superior, las mujeres no están bien representadas en los altos puestos; por consiguiente, la oradora agradecería recibir información sobre los planes del Gobierno para subsanar esa situación en el mediano y el largo plazos. | UN | وفي التعليم العالي، ما زالت النساء غير ممثلات تمثيلا جيدا في المناصب العليا؛ وعليه فإنها تود الحصول على معلومات تتعلق بخطط الحكومة الرامية إلى معالجة هذه الحالة على المديين المتوسط والطويل. |
Las mujeres están bien representadas en el Gobierno en cargos de secretarías permanentes, miembros de las juntas oficiales y directoras de departamento. | UN | النساء ممثلات تمثيلا جيدا في الحكومة كأمينات دائمات، وكأعضاء في المجالس التشريعية، وكرؤساء إدارات. |
Las mujeres están bien representadas en el nuevo Gobierno: 2 de los 17 cargos ministeriales los ocupan mujeres y 12 de los 58 viceministros y jefes de departamento son mujeres. | UN | والنساء ممثلات تمثيلا جيدا في الحكومة التي تم تشكيلها حديثا: فمن بين الوظائف الوزارية البالغ عددها ٧١ وظيفة، هناك اثنتان تتبوأهما امرأتان، وهناك ٢١ امرأة من أصل ٨٥ نائب وزير ورئيس إدارة. |
No obstante, las mujeres tienen un alto nivel de educación y están bien representadas en las instituciones de educación superior y en las ciencias. | UN | ومع ذلك تتمتع المرأة بمستوى عال من التعليم وهي ممثلة تمثيلاً جيداً في مؤسسات التعليم العالي والعلوم. |
Las mujeres están bien representadas en la delegación de la CPJP y participaron activamente en las negociaciones. | UN | وكانت المرأة ممثلة تمثيلاً جيداً في وفد التحالف، وشاركت بنشاط في المفاوضات. |
Generalmente, las mujeres han estado y están bien representadas en la Oficina del Fiscal General, donde actualmente el 70% de los fiscales son mujeres. | UN | وبصورة عامة، كانت المرأة ولا تزال ممثلة جيداً في مكتب المدعي العام؛ حيث تشكل النساء حالياً 70 في المائة من محامي الدولة. |
Los datos del Centro Nacional de Exámenes muestran que las mujeres también están bien representadas en los departamentos de ciencia, donde el número de estudiantes varones y mujeres es casi igual, y en algunos casos el número de mujeres ha sido incluso superior. | UN | وتظهر بيانات مركز الامتحانات الموحدة أن المرأة تحظى بتمثيل جيد في الشعب العلمية، حيث يتساوى تقريباً عدد الطلبة الذكور والإناث، بل إن عدد الطالبات في بعض المراحل يفوق عدد الطلبة الذكور. |