ويكيبيديا

    "están integradas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتتألف
        
    • وتتكون
        
    • مدمجة
        
    • تندمج
        
    Estas unidades están integradas por médicos de salud escolar, cirujanos dentistas y psicólogos que intervienen directamente en los centros escolares. UN وتتألف هذه الوحدات من أطباء متخصصين في الصحة المدرسية، وجراحي أسنان يتدخلون بصورة مباشرة في مؤسسات التعليم.
    Además, las FPD están integradas por miembros de la sociedad que optaron por tomar las armas para defender las vidas y propiedades de sus familias contra esos ataques. UN وتتألف قوات الدفاع الشعبي من أفراد هذا المجتمع الذين فضلوا حمل السلاح للدفاع عن حياة أسرهم وممتلكاتها ضد هذه الهجمات.
    Las oficinas locales están integradas por un jefe de oficina y asesores, cuyo número fijará el Presidente de la Comisión de Identificación de común acuerdo con el Representante Especial. UN وتتألف المكاتب المحلية من رئيس للمكتب ومسؤولين عن التقييم سيحدد عددهم رئيس لجنة تحديد الهوية، بالاتفاق مع الممثل الخاص.
    Las dependencias están integradas por un abogado y dos o tres funcionarios, incluido un especialista en agresiones sexuales. UN وتتكون الوحدات من محام وموظفين اثنين أو ثلاثة بما في ذلك أخصائي اجتماعي للاعتداءات الجنسية.
    Las tres Salas de Primera Instancia y la Sala de Apelaciones están integradas por 14 magistrados independientes que procede de varios Estados. UN وتتكون الدوائر الابتدائية الثلاث ودائرة الاستئناف من 14 قاضيا مستقلا من مختلف الدول.
    El sistema de cámaras de televisión de circuito cerrado consta de 32 cámaras que no cubren adecuadamente todo el perímetro y no están integradas con un centro de control de la seguridad. UN ويتكون نظام الدائرة التلفزيونية المغلقة من 32 كاميرا، وهي لا تغطي بشكل كاف المحيط وليست مدمجة مع أي مركز مراقبة أمني.
    Las PYMES dependen de los servicios de distribución y comercialización para pasar sin sobresaltos de la planificación de la producción a la distribución y la comercialización, en tanto que las grandes empresas están integradas verticalmente en toda la industria. UN وتضطر المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى الاعتماد على خدمات التوزيع والتسويق كي تربط بشكل محكم بين تخطيط الإنتاج والتوزيع والتسويق، بينما تندمج الشركات الكبيرة بصفة عمودية داخل القطاع برمته.
    Las Bahamas se extienden por 80.000 millas cuadradas y están integradas por 700 islas situadas entre los principales productores y mercados consumidores de estupefacientes. UN إن جزر البهاما تغطي ٠٠٠ ٠٨ ميل مربع من المحيط، وتتألف من ٠٠٧ جزيرة تقع بين اﻷسواق الرئيسية ﻹنتاج واستهلاك المخدرات.
    están integradas por tres diputados y existe la prohibición de que un mismo diputado pueda integrar, de manera simultánea, más de una comisión especial. UN وتتألف هذه اللجان من ثلاثة نواب لا يجوز لأي منهم أن يكون عضوا في أكثر من لجنة خاصة واحدة في نفس الوقت.
    Las cuentas están integradas por cuatro estados financieros y las notas correspondientes. UN وتتألف الحسابات من أربعة بيانات والملاحظات المتصلة بها.
    Las células están integradas por consejeros especializados, coordinadores para cuestiones familiares y funcionarios de apoyo entre pares. UN وتتألف هذه الخلايا من مستشارين مدربين ومنسقين للشؤون الأسرية والمساعدين الأقران.
    Las cuentas están integradas por cuatro estados financieros y las notas correspondientes. UN وتتألف الحسابات من أربعة بيانات والملاحظات المتصلة بها.
    Las dos Salas de Primera Instancia están integradas por dos magistrados permanentes y ocho magistrados ad litem. UN وتتألف هاتان الدائرتان من قاضيين دائمين وثمانية قضاة مخصصين.
    Solo el 3% de las familias están integradas por niños huérfanos o confiados a su custodia. UN وتتألف نسبة 3 في المائة من الأسر فحسب من الأيتام أو من الأطفال تحت الوصاية الذين يعيشون معها.
    Las Salas están integradas por 14 magistrados permanentes del Tribunal, 6 magistrados permanentes del Tribunal Penal Internacional para Rwanda asignados a la Sala de Apelaciones y 3 magistrados ad litem. UN وتتألف الدوائر حاليا من 14 قاضيا من قضاة المحكمة الدائمين، وستة قضاة دائمين من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا يعملون في دائرة الاستئناف، وثلاثة قضاة مخصصين.
    Las Tres Salas de Primera Instancia y la Sala de Apelaciones están integradas por 14 magistrados, todos ellos nacionales de diferentes Estados. UN وتتكون الدوائر الابتدائية الثلاث ودائرة الاستئناف من 14 قاضيا، وجميعهم مواطنون من مختلف الدول.
    Las comisiones están integradas entre 10 y 15 miembros. UN وتتكون كل لجنة من اللجان من 10 أعضاء إلى 15 عضواً.
    Ambas plataformas están integradas por representantes de la Comisión, la UNAMI, el PNUD y la UNOPS. UN وتتكون الهيئتين كلتيهما من ممثلي المفوضية والبعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Las Salas son órganos judiciales del Tribunal y están integradas por nueve magistrados de primera instancia y cinco magistrados de apelaciones. UN ٠١ - تعتبر الدوائر الجهاز القضائي للمحكمة وتتكون من تسعة قضاة ابتدائيين وخمسة قضاة استئناف.
    Las Salas constituyen el órgano judicial del Tribunal y están integradas por nueve magistrados de primera instancia y cinco magistrados de apelaciones. UN 14 - وتعتبر الدوائر الجهاز القضائي للمحكمة وتتكون من تسعة قضاة ابتدائيين وخمسة قضاة استئناف.
    Las cámaras instaladas no están integradas con ningún sistema de control del acceso. UN والكاميرات الموجودة ليست مدمجة مع أي نظام لمراقبة الدخول.
    Las 13 barreras instaladas no están integradas con ningún sistema de control del acceso. UN وهناك 13 حاجزا مثبتة، لكنها ليست مدمجة مع نظام لمراقبة الدخول.
    En relación con la elaboración del proyecto de declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas, el orador reitera la necesidad de distinguir entre las poblaciones indígenas que viven en enclaves aislados y las que están integradas en la sociedad. UN ٢٢ - وفي معرض توضيح مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية، كرر التأكيد على ضرورة التمييز بين الشعوب اﻷصلية التي تعيش في جيوب منعزلة وتلك التي تندمج مع بقية المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد