Los autobuses están vacíos... y parecen amenazadores, inquietantes, como dragones amarillos que me miran... con ojos huecos, ausentes. | Open Subtitles | الحافلات فارغة و تبدو و كأنها مُتوعدة و مُهددة كما الكثير من التنانين الصفراء يراقبونني. |
Los cofres de la Organización están vacíos, o casi vacíos. El desarrollo de nuevas actividades se ve dificultado con una frecuencia cada vez mayor por desacuerdos relativos a la asignación de los gastos. | UN | فالصناديق المالية للمنظمة فارغة أو فارغة تقريبا وتطوير أنشطة جديدة تعيقه إعاقة متزايدة الخلافات على توزيع التكاليف. |
Dile a tus hijos que sus vientres están vacíos porque el Sr. Dempsey no es un chico sirviente. | Open Subtitles | اخبري اطفالك ان معداتهم فارغة لان السيد ديمبسي ليس من محبي الخادمات |
¡Mis bolsillos están vacíos! ¡Podría hacer popó! | Open Subtitles | جيوبي فارغة ، استطيع ان اتبرز. |
Este piso y el segundo sótano están vacíos. | Open Subtitles | هذا الطابق و الطابق بي 2 فارغان |
Toda la provincia está sufriendo y los graneros están vacíos. | Open Subtitles | المحافظة بكاملها تعاني ومخازن الحبوب الوطنية فارغة. |
Y si vuestros vasos están vacíos, llamad a vuestra moza del alcohol. | Open Subtitles | اوه واذا كانت الكؤوس فارغة نادوا ساقية المشروب |
- Vacío. - Sí, había frascos con sangre en el, pero también están vacíos. | Open Subtitles | فارغة أجل ، لقد كان هناك كيس دماء بداخلها |
Dos de esos sobres están vacíos, lo que significa que dos de ustedes, tristemente, volverán a casa. | Open Subtitles | اثنان من المظاريف فارغة وهذا يعني أن اثنتان منكن قد حان وقت ذهابهن لبيوتهن للأسف |
El lavavajillas está roto, la mitad de los grifos están vacíos, y no hay más barriles en la bodega. | Open Subtitles | ،غسالة الصحون تعطلت ،نصف الصنابير فارغة ولا يوجد أى براميل بالخلف |
Este sábado, los edificios están vacíos, pero las calles están llenas de líderes mundiales quienes se están reuniendo bajo estrictas medidas de seguridad para hacer la pregunta: | Open Subtitles | لكن مع يوم السبت المبانى فارغة لكن الشوارع مليئة بقادة العالم الذين يجتمعوا تحت حماية مشددة |
Los cuencos en este dibujo están vacíos. | TED | فتلك الأوعية نجدها فارغة في هذا الرسم. |
Por eso los espacios están vacíos. | Open Subtitles | لذلك دائماً ما تكون أماكنهم فارغة |
Creo que casi todos los departamentos están vacíos. | Open Subtitles | أعتقد أن أغلب هذه البيوت فارغة |
¡No son ruinas! ¡Sólo están vacíos! | Open Subtitles | ليست مهدمة بل فارغة فقط |
Esos vagones están vacíos. | Open Subtitles | كل هذه العربات فارغة وهناك واحدة مليئة |
Mis dos barriles están vacíos y necesitan ser cambiados abajo. | Open Subtitles | كلتا البراميل فارغة ويجب تغييرهن |
Él no habla nada de Inglés, Sus bolsillos están vacíos excepto por algo de dinero, un empleado de diámetro interno tarjeta a una sala de cine, y una envoltura de goma, Él trabaja en una sala de cine? | Open Subtitles | لم أحصل على شيئ من هذا الفتى،لوحه الرقمي غامض ولا يتحدث الإنجليزية جيوبه فارغة بإستثناء بعض المال،بطاقة عمل وبطاقة فيلم مسرحي،وغلاف علك يعمل في فيلم مسرحي؟ |
Estos están vacíos. | Open Subtitles | أدراجنا فارغة. لماذا اخترت هذا الدرج؟ |
Excepto que los registros durante el ataque están vacíos. | Open Subtitles | إلا أن السجلات خلال الهجوم فارغة. |
Mi corazón, mi nevera están vacíos sin ti. | Open Subtitles | قلبي ، ثلاجتي فارغان من دونك |
Los depósitos de alimentos están vacíos, no hay existencias reguladoras y los problemas de salud surgen con mayor frecuencia. | UN | فمستودعات الأغذية خاوية ولا توجد مخزونات احتياطية، وبدأت المشاكل الصحية في الظهور بانتظام وبشكل متزايد. |