Se ha asignado en su totalidad esta asistencia aprobada de 4.500.000 dólares. | UN | وجرى بالكامل تخصيص هذه المساعدة المعتمدة والبالغة ٤,٥ مليون دولار. |
esta asistencia se canalizó a programas de atención y manutención hacia finales de 1998. | UN | وقد أُدمجت هذه المساعدة في برامج الرعاية والإعالة بحلول نهاية عام 1998. |
esta asistencia se canalizó a programas de atención y manutención hacia finales de 1998. | UN | وقد أُدمجت هذه المساعدة في برامج الرعاية والإعالة بحلول نهاية عام 1998. |
esta asistencia proveerá un entorno educativo de calidad para cuando menos siete millones de niños. | UN | وستهيئ تلك المساعدة بيئة مؤاتية للتعليم الجيد لسبعة ملايين طفل على أقل تقدير. |
En vista de las necesidades humanitarias, esta asistencia también debería estar destinada a todos los palestinos de la Ribera Occidental y la Franja de Gaza. | UN | كما أن على هذه المساعدات أن تذهب إلى كل الفلسطينيين، في الضفة الغربية كما في قطاع غزة حسبما تمليه الاحتياجات الإنسانية. |
La cuantía de esta asistencia se determina caso por caso, teniendo en cuenta el esfuerzo que haga cada familia en beneficio propio. | UN | ويحدد مستوى هذه المساعدة على أساس كل حالة بعينها، مع الأخذ في الاعتبار الجهود المعقولة التي تبذلها كل أسرة. |
esta asistencia se concede al cabeza de familia independientemente de si es él o un miembro de su familia quien padece la enfermedad. | UN | وتمنح هذه المساعدة لرئيس الأسرة المعيشية بغض النظر عن كونه الشخص المصاب بالمرض أو كون أحد أفراد أسرته هو المصاب. |
esta asistencia puede consistir en hacerse cargo de los casos más difíciles. | UN | ويمكن أن تشمل هذه المساعدة تحمل نفقات أشد الحالات استعصاء. |
Se está examinando la posibilidad de ampliar esta asistencia a otros organismos y fondos de las Naciones Unidas. | UN | والمحادثات جارية من أجل تمديد نطاق هذه المساعدة لتشمل وكالات وصناديق أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
esta asistencia incluyó una misión a la capital de uno de los Estados partes en cuestión para informar a altos funcionarios. | UN | وتضمنت هذه المساعدة إرسال بعثة إلى واحدة من عواصم الدول المعنية من أجل تقديم إحاطة إعلامية لكبار المسؤولين. |
Por lo tanto, es decisión del empleador definir las circunstancias de esta asistencia. | UN | ولذلك، فإن رب العمل هو الذي يقرر شروط تقديم هذه المساعدة. |
Esperamos que esta asistencia para el desarrollo, que es humanitaria también, ayude a hacer avanzar el proceso de paz y a asegurar su carácter irreversible. | UN | ونأمل أن تسهم هذه المساعدة اﻹنمائيــة واﻹنسانية في النهوض بعملية السلم، وأن تكفل عـدم الرجوع فيها. |
esta asistencia incluirá donaciones para medicinas y préstamos en condiciones concesionarias para el desarrollo de la infraestructura. | UN | وتشتمل هذه المساعدة على معونة بشكل منح لﻷدوية وقـــروض تساهليــة لتطويــر البنية التحتية. |
esta asistencia no pone en peligro la ejecución de los programas para el mundo en desarrollo. | UN | ولا يمكن لمثل هذه المساعدة أن تعرض تنفيذ البرامج المخصصة للعالم النامي للخطر. |
En varios casos, se ha tratado de destacar, mediante esta asistencia, los beneficios que puede reportar la cooperación internacional, y más particularmente la cooperación subregional, en cuanto a satisfacer las necesidades nacionales. | UN | وفي عدة حالات شددت هذه المساعدة على فائدة التعاون الدولي، وباﻷخص التعاون دون الاقليمي، في تلبية الاحتياجات الوطنية. |
Según se prevé, esta asistencia será necesaria durante todo el año 1995 y después. | UN | ويتوقع أن تلزم هذه المساعدة أثناء عام ١٩٩٥ وبعده. |
esta asistencia será necesaria también en parte del año 1995. | UN | وستلزم هذه المساعدة أيضا لجزء من عام ١٩٩٥. |
esta asistencia ha sido canalizada a través del Comité Especializado de Alto Nivel en materia de Desarme, Terrorismo y Seguridad Internacionales. | UN | وقد وجهت تلك المساعدة عن طريق اللجنة المتخصصة الرفيعة المستوى المعنية بنـزع السلاح والإرهاب والأمن على الصعيد الدولي. |
Nos preocupa, sobre todo, el hecho de que esta asistencia y ayuda de subsistencia continúan disminuyendo, mientras que nuestra carga está aumentando. | UN | ويقلقنا بشكل خاص أن هذه المساعدات والمعونات اﻹعاشية تقل باستمرار بينما يزداد العبء علينا. |
En Somalia se sentó un precedente de esta asistencia multinacional para el retiro de una operación de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz. | UN | وقد حدثت في حالة الصومال سابقة لهذه المساعدة المتعددة الجنسيات لسحب عملية لحفظ السلام لﻷمم المتحدة. |
esta asistencia es coordinada con organizaciones no gubernamentales haitianas. | UN | وهذه المساعدة يجري تنسيقها مع المنظمات غير الحكومية المحلية في هايتي. |
Debe asegurarse la coordinación de esta asistencia para optimizar los resultados, con la ayuda del Coordinador Residente de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي تأمين تنسيق هذه المعونة للاستفادة منها على النحو الأمثل، على أن يجرى ذلك بمساعدة من منسق الأمم المتحدة المقيم. |
esta asistencia y esta cooperación se llevarán a cabo en consulta con los Estados Partes afectados y las organizaciones internacionales pertinentes. | UN | ويتم الاضطلاع بهذه المساعدة وبهذا التعاون بالتشاور فيما بين الدول الأطراف المعنية والمنظمات الدولية ذات الصلة. |
Ochenta y ocho países en desarrollo y varios continentes se han beneficiado de esta asistencia. | UN | وقد استفادت من هذه المعونات 87 دولة نامية في مختلف القارات. |
esta asistencia nunca ha estado dirigida en contra de determinado país, y mucho menos contra la República de Cuba, país que se menciona en las acusaciones falsas. | UN | ولم يحدث أن تم توجيه تلك المساعدات ضد أي بلد، ناهيكم عن كوبا، وهي البلد المذكور في الاتهامات الكاذبة. |
esta asistencia es indispensable para el establecimiento de infraestructuras de desarrollo en el marco de la lucha contra la pobreza. | UN | فهذه المساعدة لا غنى عنها من أجل إنشاء هياكل أساسية للتنمية في إطار القضاء على الفقر. |
177. El apartado d) del párrafo 3 del artículo 14 enuncia, entre otras cosas, el derecho a la asistencia letrada y a que esta asistencia sea gratuita. | UN | 177- تنص الفقرة 3 (د) من المادة 14 على جملة أمور من بينها حق كل متهم في الدفاع القانوني والمساعدة القانونية المجانية. |
La falta de fondos suficientes impidió que esta asistencia fuese mucho más amplia. | UN | وقد حال عدم توافر اﻷموال الكافية دون تقديم مساعدة من هذا النوع على نطاق أوسع. |